Tucker Zimmerman — Taoist Tale 가사 및 번역

이 페이지에는 Tucker Zimmerman의 노래 "Taoist Tale"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

once upon a time
a farmer sent his son
with a horse to graze
upon the mountainside
he fell asleep
when he awoke the horse was gone
came back without it
the neighbors said: oh what bad luck
the farmer said: how do you know?
oh how do you know?
on the very next day
the farmer sent his son
back into the mountains
to seek the runaway
he found the horse
and seven other wild ones
he brought them home
the neighbors said: oh what good luck
the farmer said: how do you know?
oh how do you know
on the very next day
the farmer sent his son
to the wild horses
which needed to be tamed
first one he climbed on
it threw him down to the ground
broke his arm
the neighbors said: oh what bad luck
the farmer said: how do you know?
oh how do you know?
on the very next day
a war was declared
and the army men
came thru the countryside
looking for soldiers
but they couldn’t take anyone
with a broken arm
the neighbors said: oh what good luck
the farmer said: how do you know?
oh how do you know?

가사 번역

옛날 옛적에
한 농부가 그의 아들을 보냈습니다
방목 할 말과 함께
산가에
그는 잠 들었다
그가 깨어 났을 때 말은 사라졌다
그것 없이는 돌아 왔습니다
이웃 사람들은 말했다:오,어떤 불운
농부는 말했다:당신은 어떻게 알 수 있습니까?
오 당신은 어떻게 알 수 있습니까?
다음 날
농부는 그의 아들을 보냈습니다
산으로 돌아 가기
도망자를 찾기 위해
그는 말을 발견
그리고 일곱 다른 야생 것들
그는 그들을 집으로 가져 왔습니다
이웃 사람들은 말했다:오,행운을 빌어 요
농부는 말했다:당신은 어떻게 알 수 있습니까?
오,당신은 어떻게 알 수 있습니까
다음 날
농부는 그의 아들을 보냈습니다
야생의 말을 위하여
길들일 필요가 있었다.
먼저 그가 올라 갔다
그것은 땅에 그를 아래로 던졌다
팔을 부러뜨렸어.
이웃 사람들은 말했다:오,어떤 불운
농부는 말했다:당신은 어떻게 알 수 있습니까?
오 당신은 어떻게 알 수 있습니까?
다음 날
전쟁은 선언되었다
그리고 육군 남자
시골을 통해 온
군인 찾기
그러나 그들은 아무도 데려갈 수 없었다
팔이 부러져서
이웃 사람들은 말했다:오,행운을 빌어 요
농부는 말했다:당신은 어떻게 알 수 있습니까?
오 당신은 어떻게 알 수 있습니까?