Tulipa Ruiz — A Ordem Das Árvores 가사 및 번역

이 페이지에는 Tulipa Ruiz의 노래 "A Ordem Das Árvores"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Naquele curió mora um pessegueiro
Em todo rouxinol tem sempre um jasmineiro
Todo bem-te-vi carrega uma paineira
Tem sempre um colibri que gosta de jatobá
Beija-flor é casa de ipê
Cada andorinha é lotada de pinheiro
E o joão-de-barro adora o eucalipto
A ordem das árvores não altera o passarinho
A ordem das árvores não altera o passarinho
Naquele pessegueiro mora um curió
Em todo jasmineiro tem sempre um rouxinol
Toda paineira carrega um bem-te-vi
Tem sempre um jatobá que gosta de colibri
Beija-flor é casa de ipê
Cada pinheiro é lotado de andorinha
E o joão-de-barro adora o eucalipto
A ordem das árvores não altera o passarinho
A ordem das árvores não altera o passarinho
A ordem das árvores não altera o passarinho
A ordem das árvores não altera o passarinho
Não altera o passarinho, não altera o passarinho

가사 번역

그 큐리에 복숭아 나무가 살고 있습니다
매일 밤에는 항상 재스민 나무가 있습니다
모든 벰테 6 세가 페이르레이라
자토바를 좋아하는 벌새는 항상 있다
벌새는 IPE 의 고향
각 제비는 소나무로 가득 차 있습니다
클레이 존은 유칼립투스를 좋아합니다
나무들의 질서는 작은 새를 바꾸지 않습니다
나무들의 질서는 작은 새를 바꾸지 않습니다
그 복숭아 나무에는 큐리오가 살고 있습니다
모든 재스민 트리에는 항상 나이팅게일이 있습니다
모든 페레이라는 잘 테 vi 를 전달
벌새를 좋아하는 자토바는 항상 있다
벌새는 IPE 의 고향
각 소나무는 제비로 포장됩니다
클레이 존은 유칼립투스를 좋아합니다
나무들의 질서는 작은 새를 바꾸지 않습니다
나무들의 질서는 작은 새를 바꾸지 않습니다
나무들의 질서는 작은 새를 바꾸지 않습니다
나무들의 질서는 작은 새를 바꾸지 않습니다
새를 바꾸지 않고 새를 바꾸지 않습니다