Udo Jürgens — Deinetwegen 가사 및 번역
이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Deinetwegen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Meinetwegen — ich träume
ganz egal, was ihr denkt,
ich spiele weiter verrückt!
Wie ein Clown ohne Zirkus,
trotzdem ist mir bis heut'
fast jedes Lachen geglückt!
Wer auf mich baut ist verlor’n,
wer mit mir tanzt ist nie allein
auf dem Seil ohne Halt.
Ich werd' nie wieder geboren,
bin nie der, den ihr meint.
Und vor allem — wer spinnt,
wird nie alt!
Ich hab' genau so wie du meine Karte am Eingang bezahlt!
Meinetwegen — ich lebe.
Glaubt keinem Träumer wie mir,
der doch nur macht, was er will.
Ist es leeres Gerede?
Ist es Ernst oder Spiel?
Wer’s glaubt ist früher am Ziel!
Wer auf mich baut ist verlor’n…
Meinetwegen — ich falle,
das Orchester spielt auf.
Ich bin der letzte im Saal.
Es erklingt das Finale,
ich steh' auf und ich tanz'
nur deinetwegen nochmal.
Ich werd' nie wieder geboren.
Ich bin nie der, den ihr meint.
Und vor allem — wer spinnt,
wird nie alt!
Ich hab' genau so wie du meine Karte am Eingang bezahlt!
가사 번역
무엇이든-나는 꿈
무슨 생각을 하든,
나는 미친 계속 연주!
서커스가 없는 광대처럼,
그럼에도 불구하고,나는 오늘 오전'
거의 모든 웃음 성공!
누가 나에 의존 손실,
나랑 춤추는 건 절대 혼자가 아냐
들지 않고 밧줄에.
나는 결코 다시 태어나지 않을 것이다,
난 당신이 말한 적이 없어요
그리고 무엇보다도—회전 누가,
결코 오래된 가져옵니다!
입구에 있는 내 카드처럼 돈을 냈어!
나 때문에-나는 살고있다.
나 같은 몽상가는 믿지 마,
누가 그가 원하는 것 만 수행합니다.
그것은 빈 이야기인가?
그것은 심각한 또는 도박인가?
누가 더 빨리 목표에 믿고!
누가 나에 의존 손실…
무엇이든-나는 가을,
오케스트라가 공연합니다.
내가 마지막 방이야
피날레는 고분,
일어나서 춤추고
또 너 때문에
다시는 태어나지 않을 거야
난 당신이 말한 적이 없어요
그리고 무엇보다도—회전 누가,
결코 오래된 가져옵니다!
입구에 있는 내 카드처럼 돈을 냈어!