Udo Jürgens — Die Zeit der Zärtlichkeit 가사 및 번역

이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Die Zeit der Zärtlichkeit"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Die Zeit der Zärtlichkeit
begann, bevor der Sommer ging.
Der Herbst schien noch so weit,
obwohl das Laub schon Feuer fing.
Quer über'm Himmel war
ein Spinnennetz aus Licht gespannt.
Ich hielt es fest für dich
mit der bloßen Hand.
Die Zeit der Zärtlichkeit
durchstrahlte jeden Tag ganz sacht.
Mit einer Traurigkeit,
die jedes Lächeln wichtig macht.
Und jeder Tropfen Zeit
zog Kreise auf dem stillen See.
Du hast wie ich gefühlt,
daß ich bald schon geh'.
Es war wie eine fünfte Jahreszeit,
die Zeit der Zärtlichkeit.
Die Zeit der Zärtlichkeit
kam unverhofft und ungeplant.
Geliehene Ewigkeit,
seit manchem Frühlingstag erahnt.
Ich hab' mich vor der Welt
in Deinen Augen ausgeruht.
Was ich bei dir empfand
gibt mir heut' noch Mut.
Es war wie eine fünfte Jahreszeit,
die Zeit der Zärtlichkeit.
Die Zeit der Zärtlichkeit
war wie ein neu entdeckter raum.
Sie war die Wirklichkeit
und alles and’re ist ein Traum.
Der Winter geht vorbei
und dann beginnt ein neues Jahr.
Wenn du mich nicht vergißt,
wird die Ahnung wahr.
Dann kommt, wie eine fünfte Jahreszeit,
die Zeit der Zärtlichkeit.

가사 번역

부드러움의 시간
여름이 가기 전에 시작했다.
가을은 너무 멀리 보였다,
단풍은 이미 불을 붙 잡았다 있지만.
하늘을 가로 질러
빛의 거미 웹 뻗어.
널 위해 꽉 붙잡았어
맨손으로
부드러움의 시간
아주 부드럽게 매일 발광.
슬픔으로,
어떤 모든 미소를 중요하게합니다.
그리고 모든 시간
자동 호수에 원을 그렸다.
넌 나처럼 느껴졌어,
나는 곧 갈 것이다.
그것은 다섯 번째 시즌 같았다,
부드러움의 시간.
부드러움의 시간
예기치 않게 계획되지 않은왔다.
빌린 영원,
많은 봄 날 짐작 때문에.
세상 앞에 나 자신이 있어
당신의 눈에서 휴식.
내가 너에게 느꼈던 것
오늘 용기를 줘
그것은 다섯 번째 시즌 같았다,
부드러움의 시간.
부드러움의 시간
새로 발견 된 방 같았다.
그것은 현실이었다
그리고 모든 것은 꿈입니다.
겨울 패스
그리고 새해가 시작됩니다.
날 잊지 않으면 ,
아이디어는 사실 온다.
그런 다음 어떻게 다섯 번째 시즌 온다,
부드러움의 시간.