Udo Jürgens — Hallo, ich bin's 가사 및 번역

이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Hallo, ich bin's"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Telefonistin:
Hier Hotelrezeption —
da ist ein kleiner Junge für Sie am Telefon —
Hallo, ich bin’s — hallo, bist Du’s?
Ich hab' ein Tor geschossen, mit dem linken Fuß.
Hallo, ich bin’s — was machst Du grad'?
Ey, stell' Dir vor, ich hab' null Fehler im Diktat.
Mein Kaktus blüht — ist das nicht schön?
Und Onkel Andy will mein Taschengeld erhöh'n.
Hallo, ich bin’s — es gibt nur eins, was schade ist:
Daß´Du nicht mehr bei uns zu Hause bist.
Nein, ich kann mich nicht beklagen —
Onkel Andy ist wirklich lieb zu mir.
Aber Papa zu ihm sagen —
nein, das kann ich nicht,
nein, das kann ich nicht,
nein, das kann ich nicht,
das kann ich nur zu Dir!
Telefonistin:
Hier Rezeption — sprechen Sie noch?
Schon blinkt das Zeichen «Bitte zahlen» auf.
Der Junge reicht kaum bis zum Einwurfschlitz hinauf.
Sogar auf Zehenspitzen ist er fast zu klein —
doch irgendwie wirft er den letzten Groschen ein.
Hallo, ich bin’s — ich ruf' Dich aus der Zelle an,
weil ich zu Haus' nicht richtig mit Dir reden kann.
Hallo, ich bin’s — Du glaubst ja nicht, wie wunderbar
es gestern abend im Roncalli-Zirkus war.
Da flog ein Luftballon hinauf —
und plötzlich ging der Mond am Zirkushimmel auf.
Hallo, ich bin’s — bist Du noch da?
Mensch Papa, Du bist so weit weg und klingst so nah!
Nein, ich kann mich nicht beklagen…

가사 번역

망원원자:
여기 호텔 리셉션 —
전화 한 통이 있는데 —
안녕,나야 여보세요?
왼쪽 발로 골을 넣었어
안녕하세요,저에요-뭐하시는 거에요?
에이,상상,나는 받아쓰기에 제로 오류가 있습니다.
내 선인장이 피는-그것은 아름다운 아닌가요?
그리고 삼촌 앤디는 내 주머니 돈을 늘리고 싶어.
안녕하세요,저-너무 나쁜 단 한 가지가 있습니다:
더 이상 우리 집에 없다는거
아니,나는 불평 할 수 없다 —
삼촌 앤디는 나에게 정말 좋다.
그러나 아빠는 그에게 말한다  —
아니,난 못해,
아니,난 못해,
아니,난 못해,
난 단지 당신에게 그렇게 할 수 있습니다!
망원원자:
여기 리셉션-당신은 여전히 말합니까?
"지불하십시오"표시는 번쩍일 것입니다.
소년은 거의 슬롯에 도달하지 않습니다.
심지어 발끝에서 그것은 거의 너무 작습니다 —
그러나 어떻게 든 그는 마지막 페니에 던졌습니다.
안녕하세요,나야-나는 셀에서 전화 할게,
집에서 얘기할 수가 없어서
안녕하세요,저-당신은 얼마나 멋진 생각하지 않습니다
론칼리 서커스에서의 어젯밤이었어
그런 다음 풍선이 날아 갔다 —
그리고 갑자기 달은 서커스 하늘에서 상승했다.
안녕,나야-아직 거기 있어?
맨 아빠,당신은 너무 멀리 떨어져 있고 너무 가까이 소리!
아니,나는 불평 할 수 없다…