Udo Jürgens — Paris, einfach so nur zum Spaß 가사 및 번역

이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Paris, einfach so nur zum Spaß"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Nur Alltag und Gewohnheit gab ihr noch etwas Halt, o-ho c’est la vie!
Sie war schon eingeschlafen, als ich die Zeitung las und bei den Inseraten fand
ich das:
Willst du gern einmal nach Paris, einfach so, nur zum Spaß?
Ißt du gern mit den Fingern, schläfst du gern mal im Gras?
Dieses Leben nach Plan ist mies, willst du endlich mal raus?
Dann schreib' mir unter Kennwort. «Steig' mit mir aus!»
Ich hatte zwar versprochen, nur einer treu zu sein, o-ho c’est la vie!
Doch völlig zu versauern, das fiel mir auch nicht ein, o-ho c’est la vie!
Und dieses Inserat da versprach ein bißchen Glück.
So nahm ich ein Papier und schrieb zurück:
Ich will gern einmal nach Paris einfach so, nur zum Spaß!
Ich ess gern mit den Fingern, und schlaf gern mal im Gras!
Dieses Leben nach Plan ist mies, ich will endlich mal raus!
Darum treff' ich dich morgen. «Steig mit mir aus!»
Am Bahnhof hab ich pünktlich nach ihr dann ausgeschaut, o-ho c’est la vie!
Da kam sie um die Ecke, sah mich und lachte laut, o-ho c’est la vie!
Und dieses helle Lachen, das ich kannte ich genau:
Vor mir stand nämlich meine eig’ne Frau.
Willst Du gern einmal nach Paris, hab' ich staunend gefragt.
Daß du gerne im Gras schläfst, hast du mir nie gesagt.
Dieses Leben nach Plan ist mies und jetzt stellt sich heraus:
Wir versteh’n uns noch immer!
Darum komm mit mir nach Paris einfach so, nur zum Spaß!
Ißt du gern mit den Fingern, schläfst du gern mal im Gras?
Dieses Leben nach Plan ist mies, du und ich wollen raus.
Wir versteh’n uns noch immer, steig mit mir aus!
2. Version von 1998
Das Feuer war vorüber und uns’re Liebe kalt, o-ho c’est la vie!
Nur Alltag und Gewohnheit gab ihr noch etwas Halt, o-ho c’est la vie!
Sie war schon eingeschlafen, als ich die Zeitung las und bei den Inseraten fand
ich das:
Willst du gern einmal nach Paris, einfach so, nur zum Spaß?
Willst Du tanzen und träumen, abends am Montparnasse?
Fühlst Du Dich manchmal leer und mies, willst Du endlich mal raus?
Dann schreib' mir unter Kennwort. «Steig' mit mir aus!»
Ich hatte zwar versprochen, nur einer treu zu sein, o-ho c’est la vie!
Doch langsam zu versauern, das fiel mir auch nicht ein, o-ho c’est la vie!
Und dieses Inserat da versprach ein bißchen Glück.
So nahm ich ein Papier und schrieb zurück:
Ich will gern einmal nach Paris einfach so, nur zum Spaß!
Ich mag glänzende Nächte und Champagner im Glas!
Ich will leben, daß ich genieß' - mich hält nichts mehr zu Haus!
Darum treff' ich dich morgen. «Steig mit mir aus!»
Am Bahnhof hab ich pünktlich nach ihr dann ausgeschaut, o-ho c’est la vie!
Da kam sie um die Ecke, sah mich und lachte laut, o-ho c’est la vie!
Und dieses helle Lachen, das ich kannte ich genau:
Vor mir stand nämlich meine eig’ne Frau.
Willst Du gern einmal nach Paris, hab' ich staunend gefragt.
Daß du einfach mal raus willst, hast Du mir nie gesagt.
Dieses Leben nach Plan ist mies und jetzt stellt sich heraus:
Wir versteh’n uns noch immer!
Darum komm mit mir nach Paris einfach so, nur zum Spaß!
Laß' uns tanzen und träumen mit Champagner im Glas!
Dieses Leben nach Plan ist mies, du und ich wollen raus.
Wir versteh’n uns noch immer, steig mit mir aus!

가사 번역

일상 생활과 습관 만이 그녀에게 약간의 지지를 주었습니다.
내가 신문을 읽고 광고를 발견 할 때 그녀는 이미 잠 들었다
나는:
그냥 재미로 파리에 갈래요?
손가락으로 먹고 싶어요?풀밭에서 자고 싶어요?
계획대로 된 삶은 형편없어,나갈래?
그런 다음 암호 아래에 저를 작성합니다. "나와 함께 나가!»
나는 단 하나의 신실 약속했다,오-호'에스 라비!
하지만 완전히 산성화 될 줄은 몰랐지,오호~
그리고이 광고는 행운의 비트를 약속했다.
그래서 나는 종이를 가지고 다시 썼다:
난 그냥 재미를 위해 파리에 가고 싶어!
나는 내 손가락으로 먹고,잔디에 잠을 좋아!
계획에 따른 이 삶은 형편없다,나는 마침내 나가고 싶어!
그래서 내일 뵙죠 "나와 함께 나가!»
역에 제 시간에 그녀를 찾아,오-호'는'라 비!
그리고 그녀는 모퉁이를 돌면서 나를 보았고 큰 소리로 웃었다.
그리고이 가벼운 웃음,나는 알고 있었다:
내 앞에 내 자신의 아내를 서 있었다.
파리에 갈래요 깜짝 놀랐어요
풀밭에서 자고 싶다고 말해준 적 없잖아
계획에 따라이 생활은 형편없고 지금은 밝혀 :
우리는 여전히 서로를 이해!
그래서 그냥 재미를 위해 파리에 나와 함께!
손가락으로 먹고 싶어요?풀밭에서 자고 싶어요?
계획대로 된 삶은 형편없어.너랑 나는 나가고 싶어.
우리는 여전히 서로를 이해,나와 함께 나가!
2. 1998 의 버전
불은 끝났고 우린 추워
일상 생활과 습관 만이 그녀에게 약간의 지지를 주었습니다.
내가 신문을 읽고 광고를 발견 할 때 그녀는 이미 잠 들었다
나는:
그냥 재미로 파리에 갈래요?
몽파르나세에서 춤이나 출래?
당신은 때때로 빈 형편 느낄 마십시오,당신은 마지막으로 나가고 싶어?
그런 다음 암호 아래에 저를 작성합니다. "나와 함께 나가!»
나는 단 하나의 신실 약속했다,오-호'에스 라비!
하지만 천천히 변색하기 위해,그 중 하나 나에게 발생하지 않았다,오-호'는 라비!
그리고이 광고는 행운의 비트를 약속했다.
그래서 나는 종이를 가지고 다시 썼다:
난 그냥 재미를 위해 파리에 가고 싶어!
나는 유리에 반짝 밤과 샴페인을 좋아!
내가 즐길 것을 살고 싶어-아무것도 집에서 나를 유지하지 않습니다!
그래서 내일 뵙죠 "나와 함께 나가!»
역에 제 시간에 그녀를 찾아,오-호'는'라 비!
그리고 그녀는 모퉁이를 돌면서 나를 보았고 큰 소리로 웃었다.
그리고이 가벼운 웃음,나는 알고 있었다:
내 앞에 내 자신의 아내를 서 있었다.
파리에 갈래요 깜짝 놀랐어요
그냥 나가고 싶다고는 말 안 했잖아요
계획에 따라이 생활은 형편없고 지금은 밝혀 :
우리는 여전히 서로를 이해!
그래서 그냥 재미를 위해 파리에 나와 함께!
의 춤과 유리에 샴페인과 함께 꿈을 보자!
계획대로 된 삶은 형편없어.너랑 나는 나가고 싶어.
우리는 여전히 서로를 이해,나와 함께 나가!