Udo Jürgens — Traumschiff 가사 및 번역

이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Traumschiff"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Komm', wir segeln hinaus
bis an’s Ende der Welt.
Keine Macht hindert uns mehr daran.
Denn der Glaube an uns,
er wird nie untergeh’n,
weil man Träume nicht aufhalten kann.
Uns’re Hoffnung wird glüh'n
und lodern im Wind,
uns’re Sorgen zerschellen am Strand.
Solang Sehnsucht nach Liebe
die Wege bestimmt,
reicht das Leben uns immer die Hand.
Komm' und steig ein.
Komm' und steig ein.
Komm' und steig ein.
Folg' dem Wind und den Wellen
zu den Ufern des Lebens.
Am Horizont fängt es erst an.
Wo der Himmel ins Meer fällt,
suchst du Schatten vergebens.
Solang' man nie den Mut verliert
gibt es ein Traumschiff,
das uns ins Morgen führt.
Uns’re Freiheit ist so wie die Wolken im Wind.
Unantastbar auf ewige Zeit.
Wenn die Liebe erwacht
mit der alles beginnt,
sind wir beide zu allem bereit.
Wenn die Nacht sich ergibt
und die Dunkelheit geht,
wird die Sonne die Wünsche befrei’n.
Komm' und steig ein.
Komm' und steig ein.
Komm' und steig ein.
Folg' dem Wind und den Wellen
zu den Ufern des Lebens.
Am Horizont fängt es erst an.
Wo der Himmel ins Meer fällt,
suchst du Schatten vergebens.
Solang' man nie den Mut verliert
gibt es ein Traumschiff,
das uns ins Morgen führt.

가사 번역

어서,우리는 밖으로 항해
세상의 종말을 위하여
어떤 힘이 그렇게 우리를 방지하지 않습니다.
우리에 대한 믿음 때문에,
그는 결코 내려 가지 않을 것입니다,
당신은 꿈을 멈출 수 없기 때문에.
우리는 희망 빛입니다
그리고 바람에 타오르는,
해변이 걱정돼
사랑을 갈망하는 한
결정된 경로,
인생은 항상 우리에게 도달.
들어와,들어와
들어와,들어와
들어와,들어와
바람과 파도를 따르라
생명의 기슭으로
수평선에 그것은 단지 시작.
하늘이 바다에 내리는 곳,
당신은 헛되이 그림자를 추구합니다.
절대 마음을 잃지 않는 한
꿈의 우주선이 있나?,
즉,아침에 우리를 이끌고 있습니다.
우리의 자유는 바람의 구름과 같습니다.
절대 건드릴 수 없어
사랑이 깨어날 때
모든 것이 시작되는,
우리 둘 다 준비됐어?
밤이 되면
그리고 어둠은 간다,
태양은 욕망을 방출 할 것인가?
들어와,들어와
들어와,들어와
들어와,들어와
바람과 파도를 따르라
생명의 기슭으로
수평선에 그것은 단지 시작.
하늘이 바다에 내리는 곳,
당신은 헛되이 그림자를 추구합니다.
절대 마음을 잃지 않는 한
꿈의 우주선이 있나?,
즉,아침에 우리를 이끌고 있습니다.