Udo Lindenberg — Hoch im Norden 가사 및 번역

이 페이지에는 Udo Lindenberg의 노래 "Hoch im Norden"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

immer nur Wasser, ganz viele Fische,
Möwengeschrei und Meeresrauschen in meinen Ohren.
und mein Vater war Schipper, der fluchte wenn Sturm war,
denn dann konnt` er nicht raus auf See.
und dann ging er zu Herrn Hansen, der der Chef vom Leuchtturm war
und der sagte: keine Panik auf der Titanic,
jetzt trinken wir erst mal einen Rum mit Tee
Und ich verbrachte meine Tage am Nordseedünenstrand,
bin jahrelang tagtäglich am Deich entlang gerannt.
und meine Mutter brachte jeden Tag und freitags ganz besonders
Muschelzeug und Fisch auf den Tisch.
Ja es war ja auch ganz schön und das Klima war gesund
und doch hab ich mir gedacht:
hier wirst Du auf die Dauer nur Schipper oder Bauer,
hier kommst du ganz allmählich auf den Seehund.
und als ich so um 16 war, da hatte ich genug,
da nahm ich den nächstbesten nach Süden fahrenden Zug
Nun sitz ich hier im Süden und so toll ist es hier auch nicht
eine viel zu heiße Sonne knallt mir ins Gesicht.
nein das Gelbe ist es auch nicht
und ich muss so schrecklich schwitzen.
ach wie gern würde ich mal wieder
auf einer Nordseedüne sitzen.

가사 번역

물,많은 물고기 만,
갈매기 내 귀에 소리와 바다 소음.
그리고 내 아버지는 폭풍우 때 저주받은 선장이었어,
다음 때문에 그는 바다로 얻을 수 없었다.
그리고 그는 등대장 핸슨 씨에게 갔죠
그리고 그는 말했다:타이타닉에 당황하지 마십시오,
이제 우리는 차와 함께 럼을 마셔
그리고 나는 북해 모래 언덕 해변에서 내 일을 보냈다,
나는 년 동안 매일 다이크를 따라 달렸다.
그리고 어머니는 매우 특별한 매일 금요일 가져왔다
갑각류와 물고기가 테이블에 있습니다.
예,그것은 아주 좋은 기후는 건강했다
그럼에도 불구하고,나는 생각했다:
여기에 당신은 장기 만 쉬퍼 또는 농부에 있습니다,
여기 씰에 매우 점차적으로 온다.
내가 약 16 살 때,나는 충분히 있었다,
나는 다음 최고의 남쪽 기차를했다 이후
여기 남쪽에 앉아있는데 여기도 별로 안 좋아요
너무 뜨거운 태양이 내 얼굴에 꽝.
아니,노란색도 아니야.
그리고 정말 정말 땀을 흘려야합니다.
오,어떻게 내가 다시하고 싶습니다
북쪽 해 모래 언덕에 앉아.