Umphrey's McGee — Ocean Billy 가사 및 번역
이 페이지에는 Umphrey's McGee의 노래 "Ocean Billy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It was such a misfortunate steal,
but the time finally came, so I took.
If the moment was stretched to the seams,
would it matter if nobody looked?
Half of the time on a stage
where most of it’s not even real,
and regardless of anything fake,
how much can you practice to steal?
If the moment gets lost in the words,
for one time please let them be heard.
For resembling it’s never enough,
and to carry on blind is absurd.
Between other side of a choice,
what’s possible holds even more.
And however the effort is voiced,
but this has all probably happened before.
(Instrumental Break: builds)
I missed the boat on what you said, could you say it all again.
I think I’m up on what you meant, could you tell me one more time.
I missed the boat on what you said, so say it all again, unless it’s the same
thing as before.
I know I’m up on what you meant, so say it all again, unless it’s the same
thing.
가사 번역
그것은 이러한 불행이 훔치는했다,
그러나 시간이 마침내 와서,그래서 나는했다.
는 경우 순간 솔기에 뻗어 있었다,
아무도 못 봤어도 될까요?
무대에 서는 시간의 절반
대부분은 심지어 진짜가 아닌,
그리고 관계없이 아무것도 가짜,
얼마나 훔치기 위해 연습 할 수 있습니까?
이 순간 이 단어 에서 손실됩니다 경우,
한 번만 들어주세요
닮았다고 해도 충분치 않아,
그리고 장님 계속하는 것은 터무니없는 것입니다.
선택의 다른 측면 사이,
가능한 것은 더 많은 것을 보유합니다.
그리고 그러나 노력은 표명된다,
그러나 이것은 모든 아마 전에 일어났다.
(기악 휴식:빌드)
당신이 말한대로 배를 놓쳤어요 다시 말씀해 주시겠어요?
한 번만 더 얘기해줄래요?
당신이 말한대로 배를 놓쳤어요.그러니 다시 말하세요.
예전처럼 말이야
내가 무슨 뜻인지 알고,그래서 모두 다시 말,같은 아니라면
일.