Vaclav Neckar — Mýdlový princ (Needles And Pins) 가사 및 번역

이 페이지에는 Vaclav Neckar의 노래 "Mýdlový princ (Needles And Pins)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Já potkal ji sám, jak jsem si přál,
a šel jsem přímo k ní a pak dál,
mě ztuhnul obličej,
že těžko mohla číst mi z něj:
Mám tě nejraděj!
A pak tam byl on, mýdlový princ,
A ptal se jak se má a dvojka jsem byl já.
Ou, on zná asi kód, co dívkám říct,
sako podle mód, on má jich víc
a tvář jak půlměsíc hladce holenou,
je pevný v kolenou a jde mu jako nic
lov koček čili Míc, a přitom už je strýc,
tak tohle je on, — ten hladký mýdlový princ,
fešák, fešák … Mám na něj vztek,
to pro tu holku svou, moc úžasnou,
ta jeho hvězda musí pohasnout.
Až zase potkám ji sám, — jak jsem si přál,
a půjdu přímo k ní, a ne dál,
a zjasním obličej, aby mohla číst mi z něj:
Mám tě nejraděj! Tak ať jde svou cestou
mýdlový princ tvůj, pojď se mnou a buď má,
ať jednička jsem já a ne ten

가사 번역

내가 원하는대로 나는 그녀를 직접 만났다,
그리고 바로 그녀에게 가서,
내 얼굴 얼어,
그녀는 거의 나를 읽을 수 없었다:
난 당신이 가장 좋아!
그리고 그 다음,비누 왕자가 있었다,
그리고 그는 그가 얼마나 물어,나는 두 번째였다.
아,아마 여자들한테 말할 코드를 알고 있을 거야,
패션에 의해 재킷,그는 더 있습니다
그리고 초승달 같은 얼굴은 부드럽게 면도,
무릎도 멀쩡하고 아무 것도 안 좋아
고양이 사냥,또는 공,그는 이미 삼촌,
그래서,이 그를,부드러운 비누 왕자,
잘생겼어 잘생겼어.. 화났어 ,
그건 내 여자한테 너무 놀라워,
그의 스타는 나가야해.
내가 그녀를 다시 만날 때,나는 바랬다,
그리고 나는 그녀에게 곧장 갈 것이고,,
그리고 내 얼굴을 밝게 해주지:
난 당신이 가장 좋아! 그를 그의 길을 가자
네 비누왕자는 나랑 같이 내 거야,
내가 그 사람이 아닌 번호 하나가 될 수 있습니다