Valérie Mischler — Les petits cartons 가사 및 번역
이 페이지에는 Valérie Mischler의 노래 "Les petits cartons"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J'avais seize ans ce jour-là
Le regard en étincelles
Et je regardais les gars
Sachant qu'ils me trouvaient belle
Du perce-neige au muguet
L'amour a fini son temps
J'en avais le cœur moins gai
Mais pas triste pour autant.
Que sont-ils devenus
Mes amants perdus ?
Où sont-ils partis ?
Tous les mots que l'on dits
Aux bals des samedis
Je ne les sais plus.
Si le manège est mort
Moi j'entends encore
Les petits cartons
Si mes amours sont loin
Il m'en reste au moins
Des airs de chansons.
Les voix basses de minuit
Font une complainte étrange
Qui cause bien des ennuis
Mais qui m'envoyait aux anges.
Les amoureux sont passés
Et la jeunesse avec eux
Les manèges sont cassés
Où nous tournions tous les deux.
Si le manège est mort
Moi j'entends encore
Les petits cartons
Si mes amours sont loin
Il m'en reste au moins
Des airs de chansons.
Que sont-ils devenus
Mes amants perdus ?
Où sont-ils passés ?
Tous les mots que l'on dits
Aux bals des samedis
Qu'en est-il resté ?
가사 번역
나는 열 여섯 살이었는 날에 불꽃과 나가서 사람을 알고 있는 그들은 나를 발견에서 아름다운 헌병 백합의 계곡 사랑 끝난의 시간이 나의 마음을 밝지만 슬픈 anyway.
무엇이 나의 잃어버린 연인이 되었는가?
그들은 어디로 갔습니까?
토요일 무도회에서 하는 말들은 다 몰라요
는 경우 메리-고-라운드가 죽은 나는 아직 듣는 작은 상자면 내 사랑하는 멀리 떨어져 나는 적어도 곡의 노래다.
자정의 낮은 목소리는 많은 문제를 야기 이상한 울음을 만들지 만 그 날 천사들에게 보냈다.
연인들은 지나가고 젊은이들은 타기가 고장났어 우리 둘 다 변한 곳 말이야
는 경우 메리-고-라운드가 죽은 나는 아직 듣는 작은 상자면 내 사랑하는 멀리 떨어져 나는 적어도 곡의 노래다.
무엇이 나의 잃어버린 연인이 되었는가?
그들은 어디로 갔습니까?
토요일 무도회에서 했던 말들,뭐가 남았지?