Валерий Ободзинский — То, что я должен сказать 가사 및 번역

이 페이지에는 Валерий Ободзинский의 노래 "То, что я должен сказать"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я не знаю зачем и кому это нужно
кто послал их на смерть недрожащей рукой
только так бесполезно, так зло и ненужно
опускали их в Вечный Покой
Равнодушные зрители молча кутались в шубы
и какая-то женщина с искаженным лицом
целовала покойника в посиневшие губы
и швырнула в священника обручальным кольцом
Забросали их елками, закидали их грязью
и пошли по домам под шумок толковать
что пора положить уже конец безобразию
что и так уже скоро мы все начнем голодать
И никто не додумался просто встать на колени
и сказать этим мальчикам что в бездарной стране
даже светлые подвиги это только ступени
в бесконечные пропасти к недоступной Весне
Я не знаю зачем и кому это нужно
кто послал их на смерть недрожащей рукой
только так бесполезно, так зло и ненужно
опустили их в Вечный Покой

가사 번역

나는 왜 또는 누가 그것을 필요로하는지 모른다
누가 그들을 안정된 손으로 그들의 죽음에 보냈는가
만 너무 쓸모없는,너무 악 불필요한
영원한 나머지에 넣어
무관심 관중 침묵 자신의 모피 코트에 자신을 감싸
그리고 왜곡 된 얼굴을 가진 여자
그녀는 죽은 남자의 푸른 입술
그녀는 신부에 그녀의 결혼 반지를 던졌다
그들은 나무에 나무를 던지고 진흙을 던졌습니다
그리고 이야기 소음 아래 집에 갔다
이제 분노에 종지부를 찍어야 한다
우리 모두 곧 배고프다고
아무도 무릎 꿇을 생각이 없었어
이 아이들에게 평범한 나라에서
심지어 빛 업적은 단계입니다
끝없는 심연에 액세스 할 수없는 봄
나는 왜 또는 누가 그것을 필요로하는지 모른다
누가 그들을 안정된 손으로 그들의 죽음에 보냈는가
만 너무 쓸모없는,너무 악 불필요한
영원한 나머지에 넣어