Валерий Ободзинский — Восточная песня 가사 및 번역
이 페이지에는 Валерий Ободзинский의 노래 "Восточная песня"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Льёт ли теплый дождь, падает ли снег,
Я в подъезде против дома твоего стою.
Жду, что ты пройдёшь, а быть может – нет
Стоит мне тебя увидеть –
О, как я счастлив.
Странно и смешно наш устроен мир –
Сердце любит, но не скажет о любви своей.
Пусть живу я и не знаю – любишь или нет.
Это лучше, чем, признавшись слышать нет в ответ.
А я боюсь – услышать нет.
Песню подобрал на гитаре я,
Жаль, что ты её не слышишь, потому, что в ней
Грусти не тая, я тебя назвал –
Самой нежной и красивой,
О, и это правда.
По ночам в тиши, я пишу стихи
Пусть твердят, что пишет каждый в 19 лет.
В каждой строчке только точки после буквы «Л»
Ты поймешь, конечно, все, что я сказать хотел.
Сказать хотел, но не сумел.
По ночам в тиши, я пишу стихи
Пусть твердят, что пишет каждый в 19 лет.
В каждой строчке только точки после буквы «Л»
Ты поймешь, конечно, все, что я сказать хотел.
Но, тает снег весной всегда.
Быть может, мне ты скажешь – да.
가사 번역
따뜻한 비가 내리는가,눈이 내리는가,
당신 집 반대편 입구에 서 있어요
난 당신이 통과 할 것으로 예상,어쩌면
당신을 볼 때마다 –
오,내가 얼마나 행복해.
우리의 세계는 이상하고 재미 있습니다 –
마음은 사랑하지만 그 사랑에 대해 말하지 않을 것입니다.
날 살려줘 네가 날 사랑하는지 아닌지 모르겠어
이건 인정하는 것보다 더 좋은 거야
죄송하지만 아니에요
기타 위에서 노래를 들었어,
못 들으니 유감이야
슬퍼하지 마 내가 전화했어 –
가장 부드럽고 아름다운 것,
아,그리고 그 사실입니다.
밤 침묵에,나는시를 쓰기
모두가 19 세에 쓰는 것을 그들에게 말해 보자.
각 라인에서 문자 후 점 만"L"
당신은 물론,내가 말하고 싶은 모든 것을 이해할 것이다.
나는 그것을 말하고 싶었다,그러나 나는 할 수 없었다.
밤 침묵에,나는시를 쓰기
모두가 19 세에 쓰는 것을 그들에게 말해 보자.
각 라인은 편지"L 후 점 만 포함"
당신은 물론,내가 말하고 싶은 모든 것을 이해할 것이다.
그러나 눈은 항상 봄에 녹는다.
어쩌면 당신은 예 말할 수 있습니다.