Vaughn Monroe — When the Lights Go On Again 가사 및 번역

이 페이지에는 Vaughn Monroe의 노래 "When the Lights Go On Again"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
When The Lights Go On Again (all Over The World)
When the Lights Go On Again All Over the World
Vaughn Monroe and His Orchestra
Written by Eddie Seller, Sol Marcus, and Bennie Benjamin
Peaked at # 1 in 1943
Competing version by Lucky Millinder hit # 12
Title song from the 1944 film
And the boys are home again all over the world
And rain or snow is all that may fall from the skies above
A kiss won’t mean «goodbye» but «Hello to love»
When the lights go on again all over the world
And the ships will sail again all over the world
Then we’ll have time for things like wedding rings and free hearts will sing
When the lights go on again all over the world
When the lights go on again all over the world
TRANSCRIBER’S NOTE: This was a mid-WW2 song. *Title* refers to the practice of having to black out possible bombing targets and to avoid back-lighting torpedo targets
for offshore U-
boats.

가사 번역

기타
빛이 다시 갈 때(전 세계)
전 세계에 불이 켜지면
본 먼로와 그의 오케스트라
에디 판매자,솔 마커스,베니 벤자민에 의해 작성
1943 년#1 에 정점
럭키 밀린더의 경쟁 버전#12 히트
1944 년 영화 타이틀 곡
그리고 아이들은 전 세계에 다시 집에 있습니다
그리고 비 나 눈은 위의 하늘에서 떨어질 수있는 모든 것입니다
키스는"안녕"을 의미하지는 않지만"사랑하는 안녕하세요»
전 세계에 불이 켜지면
그리고 배는 전 세계에 다시 항해 할 것입니다
그럼 결혼반지와 무료 심장 같은 것들을 노래 할 시간이 있습니다
전 세계에 불이 켜지면
전 세계에 불이 켜지면
전사자의 메모:이 중반 WW2 노래였다. *제목*은 가능한 폭격 목표를 검게 하고 백 조명 어뢰 목표를 피하기 위해 필요한 연습을 말합니다
근해 U 를 위해-
보트.