Вельвеt — Всё забудется 가사 및 번역

이 페이지에는 Вельвеt의 노래 "Всё забудется"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Осторожные шаги тихо прячут подо льдом.
Мягкой поступью зима убаюкала мой дом…
Раскидала жемчуга по бескрайним небесам,
Опустив хрустальный шлейф на продрогшие леса…
Белой россыпью снега упадут, склоняясь ниц.
По прозрачным серебрам легкий взмах ее ресниц…
Заколдуется, поет песни дивной красоты,
И усталая к утру заметет свои следы…
Всё забудется с летними грозами,
И закружится жизнь не спеша…
Нет той девочки с длинными косами,
Лишь тихонечко плачет душа…
Вдруг неслышно проскользнет, как хозяйка в мой мирок.
Молча взглянет мне в глаза и присядет на порог:
«Что, так больно?" — я спрошу, — «Где под сердцем стынет лёд?..»
Улыбнется мне в ответ: «Подожди, всё пройдет!..»
Не встревожит мой сон, не настигнут в толпе.
Мимолетные видения тебе…
И затихнут мечты в беспокойной тоске,
Просто искорки, погасшие в руке…
Всё забудется с летними грозами,
И закружится жизнь не спеша…
Нет той девочки с длинными косами,
Лишь тихонечко плачет душа…

가사 번역

주의 깊은 단계는 얼음 아래에 조용히 숨 깁니다.
겨울의 부드러운 트레드 잠을 내 가정을 lulled…
무한한 하늘을 가로 질러 흩어져있는 진주,
냉동 숲에 크리스탈 기차를 낮추는…
흰 눈의 산란은 떨어질 것이다,팽윤.
그녀의 속눈썹의 빛이 맑은 은을 가로 질러…
매혹,놀라운 아름다움의 노래를 노래,
그리고 아침에 피곤 자신의 트랙을 다룰 것입니다…
여름 뇌우로 모든 것이 잊혀질 것입니다,
그리고 생활은 천천히 회전합니다…
아니 이 여자 이 긴 머리띠,
만 조용히 영혼을 울고…
갑자기 그녀는 나의 세계로 여주인 같이 미끄러질 것이다.
그는 내 눈을 보면서 임계 값에 앉아 것입니다:
"뭐,그렇게 많이 아프니?"—나는 물을 것이다--"어디 얼음이 마음 아래 정지?.."
나를 다시 미소 것이다:"모든 것이 통과 기다립니다!.."
내 잠을 방해하지 않을 것이며 군중 속에서 추월하지 않을 것입니다.
당신의 덧없는 비전…
그리고 꿈은 불안 갈망에 침묵됩니다,
네 손에 불이 난 거야…
여름 뇌우로 모든 것이 잊혀질 것입니다,
그리고 생활은 천천히 회전합니다…
아니 이 여자 이 긴 머리띠,
만 조용히 영혼을 울고…