Verónica Castro — San Francisco de Asis 가사 및 번역

이 페이지에는 Verónica Castro의 노래 "San Francisco de Asis"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

ERA UN HOMBRE LLENO DE FE, Y LA BONDAD EN SUS OJOS, POR ALDEAS Y PUEBLOS FUE
PREDICANDO AMOR.
(CORO) SAN FRANCISCO DE ASÍS, COMO BUEN ITALIANO GUSTABA DEL QUESO Y DEL VINO
ROMANO, SAN FRANCISCO DE ASÍS LOGRÓ QUITAR LO FIERO AL ANIMAL
EN SU ORDEN SE LE OFRECIÓ POR SER TAN HUMANO, Y ALEGRÓ CON SU CORAZÓN A QUIÉN
LO CONOCIÓ
(CORO) SAN FRANCISCO DE ASÍS…
LE GUSTABA LA SENCILLEZ, PERO ERA RUDO Y FUERTE. Y TRATÓ AL LOBO DE CONVENCER
QUE DEJARÁ DE COMER
(CORO) SAN FRANCISCO DE ASÍS…
ÉL DECÍA TODOS SOMOS HERMANOS, EL HERMANO BUEY EL HERMANO GUSANO,
PERO PRONTO SU IDEA CAMBIÓ CON LO QUE DESPUÉS PASÓ
(CORO)SAN FRANCISCO DE ASÍS…
YA NO DEBES DE MATAR, LE PEDÍA AL LOBO, MÁS LA FIERA LE CONTESTO: «PRIMERO HE DE ALMORZAR»
(CORO) SAN FRANCISCO DE ASÍS, COMO BUEN ITALIANO GUSTABA DEL QUESO Y DEL VINO
ROMANO, SAN FRANCISCO DE ASÍS LOGRÓ QUITAR LO FIERO AL ANIMAL
(Gracias a XORHE SANZ por esta letra)

가사 번역

그는 믿음으로 가득 찬 사람이었고,그의 눈에는 선하심,마을과 마을이었다
설교 사랑.
(합창)좋은 이탈리아어로 아시시의 성 프란시스는 치즈와 와인을 좋아했다
로만,아시시의 성 프란시스는 동물에서 치열한 제거 관리
그의 명령에 그는 그렇게 인간으로 제공,누구에게 그의 마음에 기뻐했다
그녀는 그를 만났다.
(코러스)샌프란시스코 드 아시시…
그는 단순성을 좋아하지만,그는 거칠고 강했다. 그리고 늑대를 설득 시도
누가 먹는 것을 멈출 것인가
(코러스)샌프란시스코 드 아시시…
그는 우리가 모두 형제라고 말했다,형제 황소 형제 웜,
그러나 곧 그의 아이디어는 나중에 무슨 일이 있었는지와 함께 변경되었습니다
(코러스)샌프란시스코 드 아시시…
당신은 더 이상 죽일 필요가 없습니다,그는 늑대를 요청하지만,짐승은 대답:"먼저 나는 점심을 먹어야한다»
(합창)좋은 이탈리아어로 아시시의 성 프란시스는 치즈와 와인을 좋아했다
로만,아시시의 성 프란시스는 동물에서 치열한 제거 관리
(이 가사에 대한 XORHE SANZ 덕분에)