Veronique Sanson — Si je danse pour toi 가사 및 번역
이 페이지에는 Veronique Sanson의 노래 "Si je danse pour toi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ca fait longtemps que je me demande pourquoi
J’ai toujours un doute quand il s’agit de toi
Mais c’est normal c’est demain que je te vois
Et ça m’fait toujours un peu froid
J’me fais toute belle, je me peins les yeux en noir
Comme la reine Isabelle quand elle recevait le soir
J’me prépare pendant des mois
Quand j’ai rendez-vous avec toi
J’me sens bien quand même
Car je sais que tu aimes
Que je danse pour toi
Que je danse depuis l’aube jusqu’au matin
Et que je chante pour toi
Des mélodies des musiques et des riens
Tu m’as dis d'être à la Bastille à 5 heures
C’est toujours pareil ça m’fait quelque chose au c ur
Je suis électrisée à mort
J’ai un sourire dans tout mon corps
On pourra prendre le train d'6 heures
Aller faire un tour à Honfleur
Ou s’il pleut si ça t’fais peur
On rest’ra blottis tous es deux
Alors on ira au cinéma
On mangera d’la barbe à papa
Mais tout est dans ma tête
Et c’est là que tout s’arrête
Car tu n’es pas venu
Et je suis seule au milieu de la rue
Ca n’pose pas d’problème pour moi
Je reste là et j’attends ta venue
Viens viens viens
Viens viens là-haut
Bien bien bien
Bien bien au chaud
가사 번역
나는 왜 오랜 시간 동안 궁금해했다
당신에게 올 때 나는 항상 의심의 여지가있다
하지만 내일이 정상이야
그리고 그것은 항상 나를 조금 차갑게 만든다
나는 나 자신을 아름답게,나는 나의 눈을 검은 색 페인트
여왕 이사벨라처럼
나는 몇 달 동안 준비
당신과 데이트할 때
나는 어쨌든 기분이 좋다
사랑하는 거 알아
춤이나 추자
새벽부터 아침까지 춤추며
그리고 내가 당신을 위해 노래
음악과 리엔스의 멜로디
5 시에 바스티유에 있으라고 했잖아
항상 내 마음속에 뭔가를 하는 것과 똑같아
전기가 흐르는 죽음
나는 내 몸 전체에 미소를 지었다
우리는 6 시간 기차를 탈 수 있습니다
Honfleur 에서 타고 이동
또는 그것이 당신을 무서워하면 비가 내리면
우리 둘 다 함께 모여 있잖아
그럼 영화 보러 가자
솜사탕 먹자
그러나 그것은 모두 내 머리 속에 있습니다
그리고 그것이 모든 것을 멈추는 곳입니다
넌 안 왔으니까
길 한가운데서 혼자 있어요
나한테는 문제 없어
난 여기서 기다릴게
어서,어서,어서.
어서,올라가
좋은 좋은 좋은
잘 잘 따뜻한