ВИА «Песняры» — Крик птицы 가사 및 번역
이 페이지에는 ВИА «Песняры»의 노래 "Крик птицы"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Из-за ревности неустанной,
Из-за ревности злой и глухой,
Я мог превратить тебя в камень
Своею волшебной рукой.
Я мог превратить тебя в дерево,
Я мог превратить тебя в зарево,
Но я превратил тебя в птицу,
Навеки расставшись с тобой.
Уж если навек не вместе мы,
Так пусть же в жизни хоть раз,
Крылатым будет возмездие,
За ложь обнаженных фраз.
Ты была — сиреной,
Я теперь нелюдим,
Я бы простил измену,
Если бы не любил.
Приезжают ко мне капитаны,
Говорят, что летать ты устала,
Что хочешь стать снова прежней,
И хочешь вернуться ко мне.
Вернуться ко мне русокосою,
Вернуться ко мне синеокою,
Но я! Ведь не верю словам твоим
Навеки расставшись с тобой.
Уж если навек не вместе мы Так пусть же в жизни хоть раз
Крылатым будет возмездие
За ложь обнаженных фраз.
Ты была — сиреной,
Я теперь нелюдим.
Я бы простил измену,
Если бы не любил.
Промчались печальные годы,
И однажды ко мне на рассвете
Вернулись друзья с охоты
И бросили птицу на стол.
Не здешнюю птицу, и странную.
С глубокой кровавою раною,
С глазами такими знакомыми
И с перебитым крылом.
Вот, наконец, и вместе мы,
Так что я так грустно пою.
Над убитой крылатой невестою
Я — на коленях стою.
Ты была сиреной,
Я пел, твои песни звеня,
Тебя не хотел простить я,
А кто же простит меня.
가사 번역
끊임없는 질투 때문에,
질투 때문에 분노와 귀머거리,
널 돌로 만들 수도 있어
내 마법의 손으로.
널 나무처럼 만들 수 있어,
널 빛나게 해줄게,
하지만 널 새로 만들었어,
영원히 당신에게서 분리.
우리가 영원히 함께하지 않은 경우,
그래서 당신의 인생에서 한 번이 될 수 있습니다,
보복은 날개 달린 것입니다,
벌거 벗은 문구 거짓말.
넌 사이렌이었어,
나는 지금 해리 할 수 없다,
나는 반역을 용서할 것이다,
내가 널 사랑하지 않았다면
선장이 와서 나를 보,
그들은 당신이 비행의 피곤 말,
다시 예전으로 돌아가고 싶다고,
그리고 넌 내게 돌아오길 원해
로사로소,
나에게 돌아와,파란 눈,
하지만 난! 나는 당신의 말을 믿지 않는다
영원히 당신에게서 분리.
우리가 영원히 함께하지 않는 경우 그래서 당신의 인생에서 한 번이 될 수 있도록
보복은 날개 달린 것입니다
벌거 벗은 문구 거짓말.
넌 사이렌이었어,
나는 더 이상 사회 아니에요.
나는 반역을 용서할 것이다,
내가 널 사랑하지 않았다면
슬픈 년이 지났다.,
그리고 새벽에 나에게 어느 날
사냥에서 돌아온 친구
그리고 그들은 테이블에 새를 던졌다.
아니 지역 조류,이상한 하나.
깊은 피 묻은 상처,
익숙한 눈으로
날개 부러졌네
마지막으로,우리는 함께 있습니다,
그래서 나는 너무 슬픈 노래.
살해 날개 신부 이상
무릎 꿇고 있어
넌 사이렌이었어,
울리는 노래도 불렀고,
용서하고 싶지 않았어,
그리고 누가 나를 용서할 것인가?