Виктор Цой — Около семи утра (Я из тех) 가사 및 번역

이 페이지에는 Виктор Цой의 노래 "Около семи утра (Я из тех)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я из тех, кто каждый день уходит прочь из дома около семи утра.
Я из тех, кто каждый день уходит прочь из дома около семи утра.
Что бы ни было внизу холод или жара. Я знаю точно: завтра будет то же,
что и вчера.
Я — это тот, кто каждый день уходит прочь из дома Около семи утра.
В это утреннее время там, внизу, все так похоже на кино.
В это утреннее время там, внизу, все так похоже на кино.
И я беру зубную щетку открываю окно. Я ко всему уже привык все началось уже
давно.
Да, наверно, в это время там, внизу, все так похоже на кино.
Я сажусь в какой-то транспорт и смотрю, куда он привезет меня.
Я сажусь в какой-то транспорт и смотрю, куда он привезет меня.
Со мною рядом кто-то едет из гостей домой. Зачем я еду, я ведь так хотел
остаться с тобой.
Я тот, кто сел в какой-то транспорт посмотреть, куда он привезет меня.
Я из тех, кто каждый день уходит прочь из дома около семи утра.
Да я из тех, кто каждый день уходит прочь из дома около семи утра.
И в моей комнате, наверно, дуют злые ветра. И в этой песне нет смысла,
эта песня стара.
Я — это тот, кто каждый день уходит прочь из дома около семи утра.
Около семи утра. Около семи утра. Около семи утра. Около семи утра.

가사 번역

난 매일 아침 7 시에 집을 떠나
난 매일 아침 7 시에 집을 떠나
저 아래 뭐가 있든 간에 춥든 뜨거워 나는 내일 같은 것 확실히 알고,
어제랑 똑같아
난 매일 아침 7 시에 집을 떠나
오늘 아침 영화 같아
오늘 아침 영화 같아
칫솔 갖고 창문 열어 나는 그것이 이미 시작된 모든 것에 익숙하다
오래 전에.
그래,밤중에 영화 같아
나는 어떤 종류의 수송에 들어가 그것이 나를 어디로 데려 갈지 본다.
나는 어떤 종류의 수송에 들어가 그것이 나를 어디로 데려 갈지 본다.
손님 중 한 명이 나랑 집에 갈 거야 왜 내가 가고 싶어
같이 있어
내가 어디로 갈지 보려고 어떤 종류의 교통수단으로 들어온건 나야.
난 매일 아침 7 시에 집을 떠나
난 매일 아침 7 시에 집을 떠나
그리고 내 방에 사악한 바람이 있어야합니다. 이 노래는 말이 안 돼,
이 노래는 오래되었습니다.
난 매일 아침 7 시에 집을 떠나
아침 7 시쯤요 아침 7 시쯤요 아침 7 시쯤요 아침 7 시쯤요