Вилли Токарев — Берлинская стена 가사 및 번역
이 페이지에는 Вилли Токарев의 노래 "Берлинская стена"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
я прилетел в Берлин из тёплого Нью-Йорка,
а тут такая русская зима
и русских здесь как говорят у нас до чёрта
и я влюбился в эти штрассы и дома.
я долго брёл один по снежному Берлину,
а под ногами снег по-русски так хрустел
проделал путь я в этой жизни очень длинный
и из Берлина вдруг в Россию захотел.
а я по стеночке хожу да всё туда гляжу гляжу,
а мне оттуда ни ответа ни привета,
а за стеною русский мат, а за стеною автомат
и так годами от рассвета до рассвета.
а немцы точные как счётные машины
зимой спокойны закалились в Сталинград
и старички когда-то бравые мужчины
идут по снегу как на праздничный парад.
снежинки падают как символы России
снежинки падают на Западный Берлин
мы получили в жизни то что мы просили,
но всех нас с прошлым разделяет вбитый клин.
가사 번역
나는 따뜻한 뉴욕에서 베를린으로 날아 갔다,
그리고 여기에 같은 러시아 겨울
그리고 우리는 그들이 여기 많은 러시아의 지옥을 말하는대로이 있습니다
난 이 목초지들과 집을 사랑했어
베를린의 눈에서 오랜 시간 동안 혼자 걸었다,
그리고 내 발 아래 눈이 러시아어로 났 구요
난 이 삶에서 아주 먼 길을 왔어
그리고 베를린에서 갑자기 러시아에 가고 싶어.
벽에 걸어가면서 계속 보고 있어,
그리고 저 거기에서 아무 대답없이 인사,
그리고 벽 뒤에 러시아 매트이며,벽 뒤에 기관총이다
그래서 새벽에서 새벽에 년 동안.
독일군은 기계만 세면 정확해요
겨울 침착 스탈린 그라드에서 강화
그리고 노인은 한 번 용감한 남성이었다
그들은 마치 휴일 퍼레이드에 눈을 통해 걸어.
눈송이는 러시아의 상징으로 떨어집니다
눈송이 서 베를린에 가을
우리는 우리가 삶에서 요구 한 것을 얻었다,
그러나 우리는 모두 구동 쐐기에 의해 과거로부터 분리된다.