Vince Gill — It Came Upon A Midnight Clear 가사 및 번역
이 페이지에는 Vince Gill의 노래 "It Came Upon A Midnight Clear"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth
With news of joy foretold,
«Peace on the earth, good will to men
From heaven’s all gracious King.»
The world in solemn stillness lay,
To hear the angels sing.
Still through the cloven skies they come,
Love’s banner all unfurled;
And still their heavenly music floats
Over all the weary world.
Above its sad and lowly plains
Old echoes plaintive ring,
And ever over its Babel sounds
The blessed angels sing.
Yet with the woes of sin and strife
The world has suffered long;
Beneath the Angel-strain have rolled
Two thousand years of wrong;
And man at war with man hears not
The love-song which they bring;
O! hush the noise, ye men of strife,
And hear the Angels sing.
O ye, beneath life’s crushing load
Whose forms are bending low,
Who toil along the climbing way
With painful steps and slow;
Look now! for glad and golden hours
Come swiftly on the wing;
O rest beside the weary road
And hear the angels sing.
For lo! the days are hastening on,
By prophets seen of old,
When with the ever-circling years
Shall come the time foretold,
When the new heaven and earth shall own
The Prince of Peace their King,
And the whole world send back the song
Which now the angels sing.
가사 번역
자정 즈음에,
그 영광스러운 옛 노래,
에서 천사가 절고 근처 지구
기쁨 포어톨드 뉴스,
"평화는 남자에게 선한 뜻이다"
천국의 모든 은혜로운 왕으로부터.»
엄숙한 고요함의 세계는 누워,
천사들이 노래하는 걸 들으려고요
아직도 까마귀 하늘을 통해 그들은 온다,
사랑의 기치;
그리고 여전히 천국의 음악이 떠 다닙니다
모든 지친 세상 위에.
그 슬프고 낮은 평야 위
오래 된 에코 평범한 반지,
그리고 그 바벨 소리를 통해
축복받은 천사들이 노래합니다.
그러나 죄와 투쟁의 비애와 함께
세계는 오래 고통;
천사 긴장 아래에 굴렀습니다
틀린 2 천 년;
그리고 남자와 전쟁에서 남자는 듣지 듣고
그들이 가져 오는 사랑 노래;
오! 소음,투쟁의 너희 남성을 조용히,
천사들의 노래를 듣는다
오 너희,삶의 분쇄 부하 아래
그 형태가 낮은 굽힘,
누가 등반 길을 따라 수고
고통스러운 단계와 느린;
지금 봐! 기쁜 황금 시간 동안
날개에 신속하게 와서;
지친 길 옆에 또는 휴식
천사들의 노래를 듣는다
Lo 를 위해! 하루 종일 쉬어가고 있어,
옛 본 선지자에 의해,
때 끊임없이 돌고 년
포어톨드로 올 것이다,
새 하늘과 땅이 소유할 때
평화의 왕자 그들의 왕,
그리고 전 세계가 노래를 다시 보냅니다
이제 천사들이 노래를 부르네