Violeta Parra — Mañana Me Voy Pa'l Norte 가사 및 번역

이 페이지에는 Violeta Parra의 노래 "Mañana Me Voy Pa'l Norte"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mañana me voy p’al norte
A cantarle a los nortinos
Tengo lista mí trutuca, (1)
Mí tambor y mí platillo
Un esquinazo (2) en la pampa
Le ofreceré al salitrero.(3)
Con cogollitos (4) de amores
Regalo de los sureños
Ardonaremos la mesa
Con flores del tamarugo.(5)
Matizados con copihues,(6)
De copihual de Temuco
Y cuando empecé la danza
Que lloren todas las quenas
Tambor del índio palpite
Al son de toda su pena
Lálálálálá lál'la lá …
(1) trutuca: instrumento musical de sopro dos mapuches
Aborígenes do sul do Chile
(2) esquinazo: uma melodia muito popular no Chile
Um tipo de «saludo»
(3) salitrero: operário das minas de salitre
Tipo de adubo orgânico encontrado em abundância
No extremo norte do Chile, precisamente em Iquique
(4) cogollito: um expressão para coisas delicadas e ternas
(5) tamarugo: uma espécie de árvore do deserto
Resistente a sequidão
(6) copihue: um tipo de flor muito popular no Chile, símbolo
Nacional

가사 번역

내일 나는 북쪽으로 갈거야
북부인들에게 노래하기 위해
나는 나의 트루 투카,(1)
내 드럼과 심벌
팜파 코너(2)
나는 소금 쉐이커를 제공 할 것입니다.(3)
봉오리(4)의 사랑
남부의 선물
테이블을 태워버리자
타마루고 꽃 첨부.(5)
복사본으로 착색함(6)
테무코 코피후얼에서
그리고 내가 춤을 시작했을 때
모든 침묵을 울게하십시오
인도 드럼 비트
그의 슬픔의 소리에
랄라 이 랄라 …
(1)trutuca:Mapuche 바람 악기
칠레 남부 원주민들
(2)에스키나조:칠레에서 매우 인기있는 멜로디
일종의"인사말»
(3)살리 트레:살리 트레 광산 근로자
풍부한 유기 비료의 종류
칠레에서 가장 북쪽에 정확히 이퀴크에 있습니다
(4)코골리토:섬세하고 부드러운 것들을 위한 표현
(5)타마루고:사막의 나무
저항하는 가뭄
(6)카피후에:칠레에 있는 아주 대중적인 꽃 유형,상징
국가