Виталий Аксёнов — Храни её, Господь 가사 및 번역

이 페이지에는 Виталий Аксёнов의 노래 "Храни её, Господь"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Будто холод декабря в тот летний зной.
Ушёл состав, тебя он отнял у меня,
И долгая разлука вышла нам с тобой.
Но я звездой зажгусь, и буду ждать.
Где б ты не шла, я путь твой буду освещать.
Ты всё конечно же поймёшь, что это я,
И ты не бойся ни чего, любовь моя.
О, мой Господь, прошу тебя, ты береги её.
И ниспошли ей благодать и вечное тепло.
Её все беды отведи, всё мне отдай с полна.
Храни её Господь, пусть будет счастлива она.
Велико моё влечение к тебе.
Не затмить моих желаний небеса.
В твоё окно я солнцем гляну на заре.
И обниму лучом, скажу: «Моя краса,
Я забыл весь мир, когда увидел Вас.
Твоими чудными глазами был пленён.
И я вернусь к тебе, мой Бог мне силы даст.
Через страданье и разлуку радость обретём".

가사 번역

그 여름 더위에서 12 월의 추위처럼
기차가 사라졌어.,
그리고 긴 분리가 당신과 함께 우리에게 왔습니다.
그러나 나는 스타가 될 것이고,나는 기다릴 것이다.
네가 어딜 가든 내가 네 길을 알려줄게
당신은 물론,나 알고 있습니다,
아무것도 두려워하지 마,내 사랑
주여,잘 보살펴 주시옵소서
그리고 그녀의 은총과 영원한 온기를 보내십시오.
그녀의 모든 문제를 멀리 가지고,충만 나에게 모든 것을 제공합니다.
하나님은 그녀를 축복,그녀는 행복 할 수 있습니다.
당신에게 나의 매력은 훌륭합니다.
천국에 대한 내 소원을 가려하지 마십시오.
당신의 창에서 나는 새벽에 태양을 볼 것이다.
그리고 나는 광선으로 당신을 받아 들일 것입니다,나는 말할 것이다:"나의 아름다움,
널 보고 온 세상을 잊었어
나는 당신의 멋진 눈에 사로 잡혔다.
그리고 나는 너에게 돌아갈 것이다,나의 하나님은 나에게 힘을 줄 것이다.
고통과 별거를 통해 우리는 기쁨을 발견 할 것입니다."