Виталий Дубинин — Такая вот печаль 가사 및 번역

이 페이지에는 Виталий Дубинин의 노래 "Такая вот печаль"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Такая вот печаль —
Никого и ничего не жаль.
Не жаль бродяг в пыли
И отчаянной моей любви.
Я устал от слёз,
От затёртых ясных звёзд.
Так устал кричать
И лезть в драку сгоряча!
Мне снится много лет,
Как плыву на древнем корабле,
А моря нет давно,
Только камни и сухое дно.
Все друзья ушли
В направлении Земли.
Ночь меняет день,
И мне душно в пустоте…
Это серьёзно
И несерьёзно.
Каждому своё:
Мёрзнуть под солнцем,
Греться под дождём.
Время к закату,
И настроенье ход меняет свой,
И я рад, что я живой!
Такая вот печаль —
Я с души своей сорвал печать.
Тревога на душе
Мне рисует белую мишень…
Эй, судьба моя!
Чем порадуешь меня?
Дай мне новый шанс
И пошли мне ураган!
Это серьёзно
И несерьёзно.
Каждому своё:
Мёрзнуть под солнцем,
Греться под дождём.
Время к закату,
И настроенье ход меняет свой,
И я рад, что я живой!

가사 번역

슬픔 같은 것 —
누구에게도 미안하지 않아요
먼지에 트램프에 대한 연민 없음
그리고 내 절망적 인 사랑.
나는 울기의 피곤 해요,
흐린 맑은 별에서.
소리 지르는 거 지겨워
그리고 서둘러 싸움에 얻을!
오랫동안 꿈꿔왔어,
나는 고대 배에 항해,
그리고 바다는 오래 사라 졌어요,
그냥 바위와 마른 바닥.
내 친구들은 다 사라졌어
지구 방향으로
밤 변화 일,
그리고 나는 공허함에 질식 느낌…
이 심각한
그리고 심각하게.
각각 자신의:
태양 동결,
비를 느끼고.
일몰 시간,
그리고 기분은 그 과정을 변경합니다,
그리고 나는 살아있다 기뻐요!
슬픔 같은 것 —
내 영혼에 씰을 부러뜨렸어
영혼의 불안
그는 나에게 흰색 대상을 그립니다…
이봐,내 운명!
나를 무엇을 기쁘게 할 것인가?
나에게 또 다른 기회를 줘
허리케인도 보내줘!
이 심각한
그리고 심각하게.
각각 자신의:
태양 동결,
비를 느끼고.
일몰 시간,
그리고 기분은 그 과정을 변경합니다,
그리고 나는 살아있다 기뻐요!