Владимир Кузьмин — Тоска 가사 및 번역
이 페이지에는 Владимир Кузьмин의 노래 "Тоска"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Хотел я спеть повеселей, но что-то помешало.
Взглянул в замерзшее окно, — на улице метель.
А у меня спокойно было и тепло, и музыка играла,
И никаких гостей, затей премудрых и ночных страстей.
Я никого не ждал в тот час, мне был никто не нужен,
И от того я вздрогнул от тревожного звонка,
И молодая женщина, приятная снаружи,
Вошла, сказав мне: «Здравствуйте! Меня зовут Тоска.»
Я пригласил ее к столу,
Я сроду не был хамом.
Спросил, куда, откуда и зачем.
Она молчала.
Я спел ей песню про нее,
Она вдруг зарыдала.
Затем чуть просветлела,
А к утру развеялась совсем.
Она сказала: «Я давно люблю тебя, хочу всегда быть рядом.»
Я испугался до смерти, поник, но скоро к ней привык.
Любовь была недолгою. Приревновав вдруг к Радости,
Она ушла других проведать горемык.
А я остался с Радостью, решив, что так умнее.
Все, кажется, прекрасно. Я рад тому, что есть.
Но каждый день я с нетерпеньем жду, когда в глазах позеленеет.
И слезы брызнут так, чтоб их, так, чтоб их не перечесть.
Она сказала: «Я давно люблю тебя, хочу всегда быть рядом.»
Я испугался до смерти, поник, но скоро к ней привык.
Любовь была недолгою. Приревновав вдруг к Радости,
Она ушла других проведать горемык.
А я остался с Радостью, решив, что так умнее.
Все, кажется, прекрасно. Я рад тому, что есть.
Но каждый день я с нетерпеньем жду, когда в глазах позеленеет.
И слезы брызнут так, чтоб их, так, чтоб их не перечесть.
И если к вам когда-нибудь
Она придет под вечер,
Ей передайте мой привет.
Скажите, что
Я у нее навек в долгу.
И отплатить мне нечем,
Что тень ее почти всегда со мной
Уже так много лет.
Она сказала: «Я давно люблю тебя, хочу всегда быть рядом.»
Я испугался до смерти, поник, но скоро к ней привык.
Любовь была недолгою. Приревновав вдруг к Радости,
Она ушла других проведать горемык.
А я остался с Радостью, решив, что так умнее.
Все, кажется, прекрасно. Я рад тому, что есть.
Но каждый день я с нетерпеньем жду, когда в глазах позеленеет.
И слезы брызнут так, чтоб их, так, чтоб их не перечесть.
Хотел я спеть повеселей, но что-то помешало.
Взглянул в замерзшее окно, — на улице метель.
А у меня спокойно было и тепло, и музыка играла,
И никаких гостей, затей премудрых и ночных страстей.
Я никого не ждал в тот час, мне был никто не нужен,
И от того я вздрогнул от тревожного звонка…
가사 번역
좀 더 유쾌하게 노래하고 싶었지만,뭔가 나를 막았다.
나는 냉동 창 밖을 보았다.
그리고 나는 조용하고 따뜻한,그리고 음악이 연주되었다,
그리고 손님,현명하고 밤 열정의 트릭 없음.
나는 그 시간에 사람을 기대하지 않았다,나는 아무도 필요하지 않았다,
그리고 그 날 알람 벨에서 뛰어 만든,
그리고 젊은 여자,좋은 외부,
그녀가 와서 나에게 말했다:"안녕하세요! 내 이름은 토스카야"
나는 테이블에 그녀를 초대,
난 생도가 아니었어
어디서,어디서,왜 물었다.
그녀는 침묵했다.
나는 그녀에 대해 노래를 불렀다,
그녀는 흐느끼기 시작했다.
그리고 그녀는 조금 밝아,
아침까지,그것은 사라졌다.
그녀는 말했다:"나는 당신과 사랑에 대한 오랜 시간,그리고 난 항상 거기에 있습니다."
나는 죽음에 두려워 처진,하지만 곧 그것에 익숙해졌다.
사랑은 단명했다. 갑자기 기쁨이 질투,
다른 사람들 확인하러 갔어요
나는 그것이 그렇게 똑똑 생각 머물 행복했다.
모든 것이 잘 될 것으로 보인다. 나는 거기에 기쁘다.
그러나 매일 나는 초록색으로 눈을 켜기 위해 초조 기다립니다.
그리고 그들이 세어 질 수 없도록 눈물이 뿌려 질 것입니다.
그녀는 말했다:"나는 당신과 사랑에 대한 오랜 시간,그리고 난 항상 거기에 있습니다."
나는 죽음에 두려워 처진,하지만 곧 그것에 익숙해졌다.
사랑은 단명했다. 갑자기 기쁨이 질투,
다른 사람들 확인하러 갔어요
나는 그것이 그렇게 똑똑 생각 머물 행복했다.
모든 것이 잘 될 것으로 보인다. 나는 거기에 기쁘다.
그러나 매일 나는 초록색으로 눈을 켜기 위해 초조 기다립니다.
그리고 그들이 세어 질 수 없도록 눈물이 뿌려 질 것입니다.
그리고 만약 당신이 이제까지
그녀는 저녁에 올 것이다,
안부 전해줘
나에게 무엇을 말해
나는 그녀의 빚에 영원히.
보답할 거 없어,
그녀의 그림자는 거의 항상 나와 함께
오랫동안
그녀는 말했다:"나는 당신과 사랑에 대한 오랜 시간,그리고 난 항상 거기에 있습니다."
나는 죽음에 두려워 처진,하지만 곧 그것에 익숙해졌다.
사랑은 단명했다. 갑자기 기쁨이 질투,
다른 사람들 확인하러 갔어요
나는 그것이 그렇게 똑똑 생각 머물 행복했다.
모든 것이 잘 될 것으로 보인다. 나는 거기에 기쁘다.
그러나 매일 나는 초록색으로 눈을 켜기 위해 초조 기다립니다.
그리고 그들이 세어 질 수 없도록 눈물이 뿌려 질 것입니다.
좀 더 유쾌하게 노래하고 싶었지만,뭔가 나를 막았다.
나는 냉동 창 밖을 보았다.
그리고 나는 조용하고 따뜻한,그리고 음악이 연주되었다,
그리고 손님,현명하고 밤 열정의 트릭 없음.
나는 그 시간에 사람을 기대하지 않았다,나는 아무도 필요하지 않았다,
그리고 그 날 알람 벨에서 뛰어 만든…