Владимир Высоцкий — Баллада о короткой шее 가사 및 번역

이 페이지에는 Владимир Высоцкий의 노래 "Баллада о короткой шее"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Полководец с шеею короткой
Должен быть в любые времена:
Чтобы грудь — почти от подбородка,
От затылка — сразу чтоб спина.
На короткой незаметной шее
Голове уютнее сидеть, —
И душить значительно труднее,
И арканом не за что задеть.
А они вытягивают шеи
И встают на кончики носков:
Чтобы видеть дальше и вернее —
Нужно посмотреть поверх голов.
Все, теперь ты — темная лошадка,
Даже если видел свет вдали, —
Поза — неустойчива и шатка,
И открыта шея для петли.
И любая подлая ехидна
Сосчитает позвонки на ней, —
Дальше видно, но — недальновидно
Жить с открытой шеей меж людей.
…Вот какую притчу о Востоке
Рассказал мне старый аксакал.
«Даже сказки здесь — и те жестоки», —
Думал я — и шею измерял.

가사 번역

짧은 목을 가진 장군
항상 그렇겠지:
가슴에-거의 턱에서,
즉시 다시-머리의 뒤쪽에서.
짧은 눈에 띄지 않는 목에
머리가 앉아 더 편안, —
그리고 교살 훨씬 어렵습니다,
채찍질엔 손댈 것도 없어
그리고 그들은 목을 스트레칭
그리고 그들은 양말의 끝에 서 있습니다:
더 정확하게 보기 위하여 —
당신은 그들의 머리를 통해 볼 필요가있다.
이제 넌 다크 호스,
멀리서 빛을 보았더라도, —
포즈는 불안정하고 불안정합니다,
그리고 목은 올가미를 위해 열려 있습니다.
그리고 어떤 사악한 바이퍼
척추를 그 위에 세어, —
또한 그것은 볼 수 있지만-근시안적인
사람들 사이에 열린 목을 가지고 살고 싶어요.
...이 동쪽의 비유입니다
악사칼이 말해줬어
"심지어 여기 이야기는 잔인하다. —
나는 생각-목을 측정 하였다.

노래 Баллада о короткой шее의 뮤직 비디오(Владимир Высоцкий)