Владимир Высоцкий — Моя цыганская 가사 및 번역

이 페이지에는 Владимир Высоцкий의 노래 "Моя цыганская"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

В сон мне — желтые огни,
И хриплю во сне я:
— Повремени, повремени, —
Утро мудренее!
Но и утром всё не так,
Нет того веселья:
Или куришь натощак,
Или пьешь с похмелья.
В кабаках — зеленый штоф,
Белые салфетки.
Рай для нищих и шутов,
Мне ж — как птице в клетке!
В церкви смрад и полумрак,
Дьякон курит ладан.
Нет! И в церкви все не так,
Все не так, как надо.
Я — на гору впопыхах,
Чтоб чего не вышло.
А на горе стоит ольха,
А под горою вишня.
Хоть бы склон увить плющом,
Мне б и то отрада,
Хоть бы что-нибудь еще…
Все не так, как надо!
Я тогда по полю, вдоль реки.
Света — тьма, нет бога!
А в чистом поле васильки,
Дальняя дорога.
Вдоль дороги — лес густой
С Бабами-Ягами,
А в конце дороги той —
Плаха с топорами.
Где-то кони пляшут в такт,
Нехотя и плавно.
Вдоль дороги все не так,
А в конце — подавно.
И ни церковь, ни кабак —
Ничего не свято!
Нет, ребята, все не так,
Все не так, ребята!

가사 번역

내 꿈에서 노란색 조명,
그리고 나는 내 잠에서 까악 까악 까악 까악 우는 소리:
"잠깐,잠깐, —
아침은 현명하다!
하지만 아침엔...,
더 이상 재미:
또는 당신은 빈 배에 연기,
또는 숙취와 함께 마시는.
술집-녹색 다마스크,
흰색 냅킨.
거지와 초호들을위한 낙원,
난 새장 속의 새 같아!
교회에서 악취와 어둠,
집사님이 향을 피워
안 돼! 그리고 그것은 교회에서 그 같은 아니에요,
모든 게 원래 그렇진 않아
난-서둘러 산에,
그 일이 발생합니다.
그리고 산 고원에,
그리고 산 아래에는 벚꽃 나무가 있습니다.
적어도 슬로프는 아이비로 덮여,
나는 그것을 기뻐할 것이다,
다른 것…
모든 것은 그것이 있어야 할 일이 아닙니다!
나는 강을 따라 필드에 있었다.
빛은 어둠이고,신은 없다!
그리고 옥수수 풀의 오픈 필드에,
긴 도로.
길을 따라 두꺼운 숲
바비야가와 함께,
그리고 길 끝에 —
축을 가진 구획.
어딘가에 말은 비트에 춤,
마지 못해 그리고 매끄럽게.
길을 따라 그런 게 아니에요,
그리고 마지막에-더욱 더.
교회도 술집도 —
신성한 것은 없습니다!
아니,얘들 아,그것은 그런 아니에요,
그런 거 아냐!