Владимир Высоцкий — Про любовь в эпоху Возрождения 가사 및 번역

이 페이지에는 Владимир Высоцкий의 노래 "Про любовь в эпоху Возрождения"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Может быть, выпив поллитру,
Некий художник от бед
Встретил чужую палитру
И посторонний мольберт.
Дело теперь за немногим —
Нужно натуры живой, —
Глядь — симпатичные ноги
С гордой идут головой.
Он подбегает к Венере:
Знаешь ли ты, говорят —
Данте к своей Алигьери
Запросто шастает в ад!
Ада с тобой нам не надо —
Холодно в царстве теней…
Кличут меня Леонардо.
Так раздевайся скорей!
Я тебя — даже нагую —
Действием не оскорблю, —
Дай я тебя нарисую
Или из глины слеплю!
Но отвечала сестричка:
Как же вам не ай-яй-яй!
Честная я католичка —
И не согласная я!
Вот испохабились нынче —
Так и таскают в постель!
Ишь — Леонардо да Винчи —
Тоже какой Рафаэль!
Я не привыкла без чувства —
Не соглашуся ни в жисть!
Мало что ты — для искусства, —
Сперва давай-ка женись!
Там и разденемся в спальной —
Как у людей повелось…
Мало что ты — гениальный! -
Мы не глупее небось!
Так у меня ж — вдохновенье, —
Можно сказать, что экстаз! -
Крикнул художник в волненье…
Свадьбу сыграли на раз.
…Женщину с самого низа
Встретил я раз в темноте, —
Это была Монна Лиза —
В точности как на холсте.
Бывшим подругам в Сорренто
Хвасталась эта змея:
Ловко я интеллигента
Заполучила в мужья!..
Вкалывал он больше года —
Весь этот длительный срок
Все ухмылялась Джоконда:
Мол, дурачок, дурачок!
…В песне разгадка дается
Тайны улыбки, а в ней —
Женское племя смеется
Над простодушьем мужей!

가사 번역

아마 반 리터를 마시는,
문제의 특정 아티스트
다른 사람의 팔레트를 만났다
그리고 외부 이젤.
그것은 지금 작은 의 문제이다 —
살아있는 성격 필요, —
보라 보라-좋은 다리
자랑스러운 머리로
그는 금성에 달렸다.
그들이 뭐라는지 알아요? —
단테와 그의 알리기에리
그는 지옥에 갈거야!
우리는 당신과 함께 지옥을 필요가 없습니다 —
그림자에서 추워…
레오나르도라고 불러요
그래서 신속하게 옷을 벗어!
난 당신-심지어 알몸 —
나는 행동으로 당신을 모욕하지 않을 것입니다, —
내가 그려줄게
아니면 내가 진흙에서 그것을 만들거야!
그러나 여동생은 대답했다:
어떻게 그럴 수가 없어!
난 정직한 카톨릭 신자야 —
그리고 나는 동의하지 않는다!
여기에 엉망 오늘입니다 —
그래서 침대에서 드래그!
이시-레오나르도 다빈치 —
또한 무엇 라파엘!
나는 아무것도 느끼지 않았다 —
나는 아무것도 동의하지 않을 것이다!
당신은 예술에 대한 많은 아니에요, —
먼저,결혼하자!
그럼 침실에서 옷을 벗고 —
사람들이 그것을 어떻게…
넌 천재야! -
우린 너보다 멍청하지 않아!
그래서 나는 확인했다-영감, —
당신은 엑스터시 말할 수 있습니다! -
작가는 동요 소리 쳤다…
결혼식은 일회성이었어
... 한 여자 바닥
어둠 속에서 한 번 만났어, —
몬나 리사 —
그냥 캔버스에 좋아한다.
전 여자 친구 소렌토
이 뱀은 자랑:
영리한 나는 지적입니다
남편 때문에 데려왔어요! ...
그는 년 이상 열심히 일했다 —
이 모든 긴 시간
조콘다 여전히 웃고있다.
멍청해,멍청해!
..이 곡의 대답은 주어진다
미소의 비밀,그리고 그것 —
여성 부족은 웃음
남편의 단순함 위!

노래 Про любовь в эпоху Возрождения의 뮤직 비디오(Владимир Высоцкий)