Volumia! — Terug naar de natuur 가사 및 번역

이 페이지에는 Volumia!의 노래 "Terug naar de natuur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Zo te zien gaat het wel goed met mij
Maar diep van binnen doet het pijn
Ik doe wel blij maar ondertussen
Kan ik mezelf niet meer zijn
Ik proef de rook ik ruik de vuilnisbelt
Vieze straten om me heen
Een vrouw haalt moedeloos haar was weer in
Voor een huis van zwartgeblakerd steen
Ik heb er echt genoeg van, ik wil wat frisse lucht!
Ik kan er niet meer tegen, en sla dus op de vlucht…
(REFREIN)
Terug naar de natuur
Ongerepte vrouw
Helderblauwe zee…
Terug naar de natuur
Leven in het wild
Rustig met z’n twee…
(COUPLET II)
Ik loop te dwalen door een drukke stad
Met duizend mensen door een steeg
Ik doe wel blij maar ondertussen
Is mijn hoofd al weken leeg
Ik heb geen pit ik voel de kracht niet meer
Wat ik nodig heb is lucht
Ik kan er niet meer tegen en sla dus op de vlucht
(REFREIN)
(INTERVAL)
Nee ik kan er niet meer tegen…
De drang naar stilte in de nacht
(doeboedoedoepadiepadiepaah)
De wind en het water geven kracht
(REFREIN) 3x

가사 번역

괜찮아 보이는데요
그러나 깊은 곳에서,그것은 아파요.
나는 행복 할 것이다,그러나 그 동안,
난 더이상 내 자신이 될 수 없어
나는 덤프 냄새를 맡을 수있는 연기를 맛볼 수있다
더러운 거리 내 주변
여자는 그녀의 세탁에 따라 잡기 위해 필사적이다.
검은 빛 돌 집
나는 충분히 했어,나는 신선한 공기를 원한다!
더 이상 참을 수 없으니 도망가…
(합창)
자연으로 돌아 가기
깨끗한 여자
밝은 푸른 바다…
자연으로 돌아 가기
야생 생활
우리 둘만 살살해…
(2 절))
나는 바쁜 도시를 방황하고있다
천명의 사람들이 골목을 통해서
나는 행복 할 것이다,그러나 그 동안,
몇 주 동안 머리가 비어 있었어요
그 힘을 느낄 수 없는 영혼은 없다
공기가 필요해
더 이상 참을 수 없으니 도망가
(합창)
(간격)
아니,더는 못 참겠어…
밤의 침묵에 대한 충동
(큰 박수))
바람과 물 힘을 준다
(코러스)3 배