Vulgaires Machins — Arrachez-Moi Les Yeux 가사 및 번역
이 페이지에는 Vulgaires Machins의 노래 "Arrachez-Moi Les Yeux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est peut-être le développement sans fin qui m’dégoûte
C’est peut-être le poison sans arrêt que j’inhale
C’est peut-être les mensonges sans arrêt que j'écoute
Les morons qui arrosent leur asphalte
C’est peut-être la Steamship
C’est peut-être le Népal
La faune et la forêt boréale
C’est peut-être le Pérou
C’est peut-être le futile
Qui l’emporte encore sur le crucial
Arrachez-moi les yeux
Enterrez-moi vivant
C’est peut-être la pression sur ma génération
Pendant que nos parents s’endorment sur leurs jobs stables
C’est peut-être les utilitaires sport de canton
C’est peut-être les junkies en jogging sur Ste-Cath
C’est peut-être le Chili
C’est peut-être la télé
C’est peut-être les bombes qui explosent sur Bagdad
C’est peut-être le Niger
C’est peut-être le Mali
Je n’ai plus de voix je n’ai plus d’alibis
Arrachez-moi les yeux
Enterrez-moi vivant
C’est peut-être l’entropie
C’est peut-être le déclin
Une apologie en fonction des conjectures
Si je suis coupable de pointer du doigt
Si je suis coupable de pointer du doigt
Arrachez-moi les yeux
Enterrez-moi vivant
Arrachez-moi les yeux
Enterrez-moi vivant
가사 번역
어쩌면 그것은 나를 혐오하는 끝없는 발전 일 것입니다
내가 항상 흡입하는 독일 수도 있어
어쩌면 내가 듣는 논스톱 거짓말 일 수도 있습니다
바보들이 아스팔트에 물을 뿌린다.
어쩌면 그것은 증기선입니다
아마 네팔입니다.
야생 동물과 붕어 숲
페루일지도 몰라
어쩌면 그것은 쓸데없는 것입니다
누가 여전히 결정적 위에 우세
내 눈을 찢어
나를 살아 묻어
어쩌면 그것은 내 세대의 압력 일 것입니다
우리 부모님이 안정된 직업에 잠든 동안
캔톤 스포츠 유틸리티 일 수 있습니다
어쩌면 그것은 인트-Cath 에 조깅 마약 중독자입니다
칠레일 수도 있어
어쩌면 그것은 TV 입니다.
그것은 바그다드에 폭발 폭탄이 될 수 있습니다
니제르일지도 몰라
말리 때문일지도 몰라
알리바이가 없는 목소리도 없고
내 눈을 찢어
나를 살아 묻어
엔트로피일까요?
아마도 이 감소이다
추측을 기반으로 한 사과
내가 손가락을 가리키는 유죄라면
내가 손가락을 가리키는 유죄라면
내 눈을 찢어
나를 살아 묻어
내 눈을 찢어
나를 살아 묻어