Walkin' Jim Stoltz — Back On The Trail Again 가사 및 번역

이 페이지에는 Walkin' Jim Stoltz의 노래 "Back On The Trail Again"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

1) The sun’s goin’down the Santa Ritas,
The mountain shadows playin’down below,
The moons already bright, like a smile in the night,
And I can make out the lights in Mexico.
2) The desert winds a whisperin’down the valley.
The coyotes you can hear them from afar,
I know its only words, but its peace on Earth,
Sittin’here and singin’to the stars.
And I’m back on the trail again, missed you like
some long lost friend,
Sometimes I think I’m just a part of the wind,
When I’m back on the trail again.
3) It’s been a long, cold winter,
I’ve been pacin’like a lion in a cage,
But spring it held the key, and it came and set me free,
Now I’m walkin’wild and steppin’
through the sage.
(Repeat Refrain)
Bridge:
And that breeze caresses like some sweet lover,
And I come back to see her now and then,
Cause I sure miss the pack, and the wide open track,
Can’t wait to be out on the trail again.
(Repeat Final Refrain)

가사 번역

1)산타리타스 태양을 향해 간다.,
아래 산 그림자 플레이 다운,
달 이미 밝은,같은 미소를 밤에,
그리고 난 멕시코의 불빛을 만들 수 있어
2)사막은 속삭이는 계곡을 바람쐰다.
코요테 당신은 멀리서들을 수 있습니다,
나는 그것의 유일한 단어를 알고 있지만,지구상의 평화,
저기 앉아서 별들을 부르자
그리고 난 다시 길에 있어요,당신이 좋아 놓친
길 잃은 친구,
때때로 나는 단지 바람의 일부라고 생각,
내가 다시 길에있을 때.
3)길고,찬 겨울 이었습니다,
난 새장에 사자를 박살냈어,
봄이 열쇠를 쥐고 날 풀어줬지,
이제 전 월디랑 스테핀이에요
세이지를 통해서
(반복 삼가)
다리:
그리고 그 산들 바람은 달콤한 애인처럼 애무,
그리고 다시 찾아왔고,
무리와 활짝 열려 있는 트랙이 그리워요,
다시 출발하길 기다릴 수가 없어
(최종 삼가 반복)