Walkin' Jim Stoltz — Oh, What a Life 가사 및 번역

이 페이지에는 Walkin' Jim Stoltz의 노래 "Oh, What a Life"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

There’s an old owl flyin’free, he’s
callin’out to me What can I tell him as the big trees fall?
As he slips on through the cracks, I can’t turn my back,
For his kind is our kind, and the writing’s on the
wall.
If we could see this world through the eyes of those
Who keep sharing when there’s nothing left to give
If we could walk this land with respect for all
Oh, what a life we could live.
2) There’s a salmon swimmin’deep, her
destiny to keep,
How can you tell her, she’s the last of her kind,
A thousand times around from the sea to the spawning
ground,
What a cost, what a loss, To all memory and all Time.
(Repeat Chorus)
3) It was hot and dusty travelin’, a hundred and
four in the shade,
And if I found a tree every 25 miles, I’d think I had it made.
I had blisters the size of coffee-cups, On each and
every heel.
My face it was so sunburned, It was red as an apple
peel.
(Repeat Chorus)
She wolf howling in the night,
She knows there’s a lesson comin’soon.
Just how big is the heart of human kind,
Won’t you stand back and give her room?
(Final Chorus)

가사 번역

옛날 올빼미 비행 무료가 있습니다.
큰 나무가 쓰러지면 뭐라고 하죠?
그는 균열을 통해 미끄러 져,나는 내 등을 켤 수 없습니다,
그의 종류는 우리의 종류이고,쓰기는 위에 있습니다
벽.
우리가 이 세상을 그 눈으로 볼 수 있다면
줄 게 아무것도 없을 때 누가 계속 공유
이 땅을 모두 존중해 준다면
우리가 살 수 있는 삶
2)연어 수영장이 있습니다.
지킬 운명,
어떻게 말해 줄 수 있어?,
바다에서부터 산란까지 천 번은
지상,
어떤 비용,어떤 손실,모든 메모리와 모든 시간에.
(반복 합창)
3)그것은 뜨겁고 먼지 투성이 여행’백이었습니다
네 그늘,
25 마일마다 나무를 찾았다면 만들었을 거예요
나는 각각 커피 컵의 크기를 물집이 있었다
모든 뒤꿈치.
내 얼굴은 너무 햇볕에 찐,그것은 사과로 빨간색이었다
껍질.
(반복 합창)
그녀는 늑대 밤에 짖는,
수업이 다가오고 있다는 걸 알고 있어요
인간의 마음은 얼마나 큰,
물러서서 방 좀 줄래요?
(최종 합창)