Wilco — Be Kind to the Boy on the Road 가사 및 번역
이 페이지에는 Wilco의 노래 "Be Kind to the Boy on the Road"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Who is that boy on the white winding highway?
Why does he roam alone?
Is he looking for life on that white winding highway?
For his parents dealt him trouble at home
You might think he’s wrong standing there on that highway
O' what a foolish young lad!
But you yourself might be standing on that highway
If you’d had his troubles on your hands
Don’t point your finger at that boy on the highway
As you travel down this road!
Either give him your help or pass him with kindness
Cause he’s got all the trouble that he wants!
Your policeman discourages that boy on the highway
It’s heard everywhere that he goes!
But the best way to help that boy on the highway
Is to fix all your troubles there at home!
I’ve heard it said 'bout rolling stone boys
They gather no moss in their life?
I’ll tell you the bee that gets the honey
Ain’t the bee that hands around the hive
Oh be kind to that boy on that white winding highway
As you travel on there alone
Remember the men that wrote your Bible
Are the men who gave up their homes!
가사 번역
그 꼬마가 누구야?
왜 혼자 돌아 다니죠?
그는 그 흰색 감기 고속도로에서 삶을 찾고 있습니까?
그의 부모가 집에서 그에게 문제를 처리 들어
고속도로 위에 서 있는 게 틀린것 같아?
오,어리석은 어린 소년!
하지만 당신은 자신이 고속도로에 서있을 수 있습니다
당신이 당신의 손에 자신의 문제를 가지고 있다면
고속도로에 있는 애한테 손가락질 하지 마
이 길을 여행 할 때!
그에게 당신의 도움을 주거나 친절을 베풀거나
그가 원하는 모든 문제를 가지고 있기 때문에!
당신 경찰관이 고속도로에서 그 꼬마를 낙담했어요
그가 가는 곳마다 들렸어요!
하지만 고속도로에서 그 아이를 도울 수 있는 가장 좋은 방법은
집안의 모든 문제를 해결하는 거야!
'롤링 스톤 보이즈'라고 한 거 들었어
그들은 자신의 삶에 어떤 이끼를 수집하지?
꿀을 얻는 꿀벌을 말해 줄께.
하이브 주변에 있는 벌이 아니야.
오,그 흰색 와인딩 고속도로에서 그 아이에게 친절
당신이 혼자서 거기에 여행 할 때
성경을 쓴 남자를 기억하십시오
그들의 집을 포기한 자들이야!