Y La Bamba — River in Drought 가사 및 번역
이 페이지에는 Y La Bamba의 노래 "River in Drought"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I was found in southern Asia
in a river filled of dust and gold
and there they have taught me how
to grieve and not be broken
broken after doubt
doubt of the song, a doubt of morning
then to be alive in the moment of our youth
been baptized by these
(been baptized by these)
been baptized by these clouds that have been pouring
waters from the sky fills our cups and keeps 'em overflowing
don’t take us too soon it’s too soon to be swept away
love at it’s best just keeps us lean just keeps us awkward
awkward to be exposed to be revealed in ways that we don’t care for
love at its best keeps us lean keeps us awkward
awkward to be exposed to be revealed in ways that we don’t care for
the laws of two fools, fools that never meant no harm
the oceans far, far from the moon, from there sha-shared her glory
in those long nights in June, June was a beast, June was a lady.
this is my prayer, reduce the torment of my sins, bring me goo-ood music,
fruit to eat for days
fruit to eat for days
가사 번역
나는 남부 아시아에서 발견되었다
모래와 금으로 가득 찬 강에서
그리고 거기 그들은 나에게 어떻게 가르쳤다
슬퍼하고 망가지지 않게
의심 후 깨진
노래의 의심,아침의 의심
젊음의 순간에
이들에 의해 세례를 받았다
(이들에 의해 세례를 받았다)
세례를 받은 이 구름들이 쏟아지는 세례
하늘에서 온 물이 우리의 컵을 채우고 그들을 범람하게 유지합니다
너무 빨리 우리를 데려 가지 마라.
최고의 사랑은 우리가 기댈 수 있도록 그냥 어색한 우리를 유지합니다
우리가 신경도 안쓴 방법으로 공개되는 게 어색해
최고의 사랑은 우리가 희박 우리를 유지 유지
우리가 신경도 안쓴 방법으로 공개되는 게 어색해
두 바보의 법칙,결코 해를 끼치 지 않는 바보
바다는 달에서 멀리 떨어져 있고 거기에서 그녀의 영광을 공유했습니다
6 월의 긴 밤,6 월은 짐승,6 월은 여성이었다.
이것은 나의 기도,나의 죄의 고통을 줄이고,나에게 구-우드 음악을 가져온다,
일 동안 먹을 것이다 과일
일 동안 먹을 것이다 과일