Yann Tiersen — Bagatelle 가사 및 번역
이 페이지에는 Yann Tiersen의 노래 "Bagatelle"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tiens, une petite voix me glisse quatre verités
Qui passent la rampe et gravissent l’escalier
Les jambes tirent et les yeux ont tourné,
Va savoir, où la bouche est tombée
Comme museau levé j'écoute, la voix je la suis,
Top là ! echangeons des nuits pour des nuits
Du coup l’aube en sort toute retournée,
Le bourreau a du mal a trancher.
Et aussitôt, quelqu’un manque et de rien, le jour est chargé
Et tout peut se charger d’absence.
Rien qui sache mieux qu’elle s’absenter.
Bagatelle, que m’as tu promis? où m’as-tu mené?
Les petites vagues se font vite emportées,
Et morflant, sous cape, comme habitué,
On a vite sa table, ses entrées
Des retours de flamme s’annoncent,
Leurs trains sont attendus,
Ma pancarte est inutile, ils m’ont reconnu,
Dans l’helice où mes doigts sont passés
Je m’avance l’histoire de bien capter.
Car rien à faire quelqu’un manque et de rien,
Le jour est chargé,
Et tuot peut se charger d’absence,
Rien qui sache mieux qu’elle s’absenter
가사 번역
여기,작은 목소리가 나에게 네 가지 진실을 미끄러 져
누가 램프를 통과 계단을 올라
다리가 당겨 눈이 돌았 다,
입이 떨어진 곳,알 수 있습니다
내가 듣고 제기 총구처럼,내가 따라 음성,
거기 위에! 야간에 밤 교환하자
그래서 새벽은 모든 설정 나온다,
사형 집행자는 어려운 결정을 내렸습니다
그리고 즉시,누군가가 누락 아무것도,날이로드됩니다
그리고 모든 부재를 돌볼 수 있습니다.
그녀가 없는 것보다 더 잘 아는 건 없어요
바가텔,나한테 약속했어? 날 어디로 데려갔어?
작은 파도가 빨리 흥분됩니다,
그리고 설 렌,케이프 아래,평소와 같이,
우리는 그의 테이블과 입구가 있습니다
불꽃의 반환,
그들의 기차는 예상 된다,
내 기호는 쓸모가 없다,그들은 나를 인식,
내 손가락이 통과 나선
나는 그것을 바로 얻기 위해 앞서 나가고있다.
아무 것도 할 수 없기 때문에 아무 것도 없습니다,
이 날은 장전되어 있습니다,
그리고 투옷은 부재를 돌볼 수 있습니다,
그녀의 부재보다 더 잘 아는 것은 없습니다