Yann Tiersen — Ma France À Moi 가사 및 번역

이 페이지에는 Yann Tiersen의 노래 "Ma France À Moi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves,
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles,
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre,
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde,
C’est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes,
Parfois elle kiffe un peu d’rock, ouais, si la mélodie est triste,
Elle fume des clopes et un peu d’shit, mais jamais de drogues dures,
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures,
Souvent en guerre contre les administrations,
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron,
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges,
Mais la merde sa ramène à la mère un peu de bouffe, ouais.
Parce que la famille c’est l’amour et que l’amour se fait rare
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart,
Elle a des valeurs, des principes et des codes,
Elle se couche à l’heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone.
Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d' temps,
Certains la craignent car les médias s’acharnent à faire d’elle un cancre,
Et si ma France à moi se valorise c’est bien sûr pour mieux régner,
Elle s’intériorise et s’interdit se saigner. Non…
C’est pas ma France à moi cette France profonde
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l’on plonge
Ma France à moi ne vit pas dans l' mensonge
Avec le coeur et la rage, à la lumière, pas dans l’ombre
Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN,
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS,
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide,
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme.
Elle, y faut pas croire qu’on la déteste mais elle nous ment,
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant,
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.,
Peu importe ce qu’ils disent elle sait gérer une entreprise.
Elle vit à l’heure Américaine, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent.
Elle, c’est des p’tits mecs qui jouent au basket à pas d’heure,
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs,
Elle, c’est des p’tites femmes qui se débrouillent entre l’amour,
les cours et les embrouilles,
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk.
Ma France à moi se mélange, ouais, c’est un arc en ciel,
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle.
Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s’enferme,
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère,
Elle repeint les mures et les trains parce qu’ils sont ternes
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire.
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer,
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer,
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l’ouvre, au moins elle rie,
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu’on bouge.
Ma France à moi, c’est pas la leur, celle qui vote extrême,
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM,
Celle qui s' croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes,
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante.
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes,
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l’hospice,
Non, ma France à moi c’est pas la leur qui fête le Beaujolais,
Et qui prétend s'être fait baiser par l’arrivée des immigrés,
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte,
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre,
Celle qui pense qui pense que la police a toujours bien fait son travail,
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra,
Non, c’est pas ma France à moi, cette France profonde…
Alors peut être qu’on dérange mais nos valeurs vaincront…
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse,
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu’ils nous respectent.

가사 번역

내 프랑스는 나에게 그녀가 큰 소리로 말한다,그녀는 꿈의 끝에 살고있다,
그녀는 그룹에 살고,출혈에 대해 이야기하고,규칙을 싫어합니다,
그녀는 대부분의 경우 아무것도 섹스하지,클래스를 건조,
그녀는 바가지 종종 코카 태양 아래 축구를 재생,
힙합으로 트랙에서 춤을 추죠,
때때로 그녀는 작은 바위를 좋아한다,그래,멜로디 슬픈 경우,
담배도 피우고 약도 안 피우고,
헤로인,코카인 및 균등 쓰레기,
종종 행정과의 전쟁에서,
그들의 기계 벱은 상사가 될 수 없습니다,
그래서 그녀는 투쟁과 부르주아에 똥을 판매하고있다,
하지만 그의 똥은 자신의 어머니에게 음식을 제공합니다,그래.
가족은 사랑이기 때문에 사랑은 드물다
그녀는 열심히 그들을 멀리 넣어 열심히 싸움,
값,원칙 및 코드가 있습니다,
그녀는 전화에 그녀의 모든 밤을 보낸다 때문에 그녀는,수탉 시간에 침대에 간다.
그녀는 배고픈 것 같지만 깊은 곳에서 그녀는 시간을 잃는다,
언론이 그녀를 바보로 만들려고 노력하고 있기 때문에 일부는 그녀를 두려워,
그리고 내 프랑스가 나에게 소중하다면 그것은 물론 더 나은 통치 할 것입니다,
그녀는 자신을 내면화하고 출혈을 금지합니다. 아니…
이 깊은 프랑스는 나에게 나의 프랑스가 아니다
우리를 부끄러워하고 우리가 잠수 할 것 하나
내 프랑스는 거짓말에 살지 않아
마음,분노,빛,그림자가 아닌
나에게 내 프랑스 그녀는 SMS 에서 말을 MSN 에 의해 작동,
메일에서 조정 및 MMS 에서 충족,
그것은 스케이트 보드,그을음 또는 차로 이동합니다,
바질 볼리는 신화와 지네딘의 동의어입니다.
우리가 그녀를 미워한다는 걸 믿을 필요는 없지만 우리에게 거짓말을 하고 있어요,
우리 부모님은 20 년 동안 같은 양을 위해 일해 왔기 때문에,
그녀는 우리에게 날개를 주었지만 하늘은 정맥주사예요,
그들이 무슨 말을 하든 그녀는 사업을 운영하는 법을 알지
그녀는 미국 시간,KFC,MTV 기지에 살고 있습니다
풋 락커,맥 할 50 센트.
매 시간마다 농구하는 애들 무리예요,
누가 박차 쪽모이 세공 토니 파커가되는 꿈,
그녀는 사랑 사이에 관리하는 작은 여성입니다,
코스 및 엉킴,
누가 라이,그니,죽을 듣습니다.
내 프랑스가 섞여있는데,그래,무지개야.,
널 모델로 삼길 원치 않으니까 널 귀찮게 하는 거야
나에게 내 프랑스 그녀는 홀과 그녀가 자신을 잠글 방이 있습니다,
그녀는 재미 있고 Jamel Debbouze 는 그녀의 형제가 될 수 있습니다,
그들은 무딘 때문에 그녀는 블랙 베리와 기차를 다시 칠
그녀는 우리가 아무것도하지 않는 그녀를 밀어 때문에 섹스를 좋아한다.
그녀는 스포츠 및 대피 춤을 필요로한다,
그녀는 자신을 죽일 위험에 그녀의 추종자의 끝으로 간다,
하지만 내 프랑스는 나에게 그녀가 살고,적어도 그녀는 그것을 열고,적어도 그녀는 웃음,
이 프랑스에 복종하는 걸 거부하고 이사하길 바라는 거죠
내 프랑스는 저들의 것이 아니라,
젊은 사람들을 추방 하나,FM 에 안티 랩,
그녀가 텍사스에 있다고 생각하는 사람,우리 갱들을 두려워하는 사람. ,
사르코,관용과 번잡 함을 숭배 하나.
줄리 레스카우트를 바라보면서,
누가 가난한 죽을 수 있습니다,그리고 호스피스에 자신의 부모를 둔다,
아니,내 프랑스는 부졸레를 기념하는 그들의 것이 아니다,
누가 이민자들의 도착에 의해 엿되었다고 주장합니까,
인종차별의 냄새가 나지만,
이 위선적 인 프랑스는 내 창 아래에있을 수 있습니다,
경찰이 자기 일을 잘했다고 생각하는 사람은,
로랑 제라를 보면서 테이블에 그녀의 공을 긁적 하나,
아니,내 프랑스가 아니라 이 깊은 프랑스…
그래서 어쩌면 우리는 귀찮게하지만 우리의 가치는 승리 할 것입니다…
그리고 우리가 시민이라면 젊음을 무장시키기 위해,
그들이 우리를 존중 할 때까지 내 프랑스는 그들에게 맞설 것입니다.

노래 Ma France À Moi의 뮤직 비디오(Yann Tiersen)