Yann Tiersen — The Terrace 가사 및 번역
이 페이지에는 Yann Tiersen의 노래 "The Terrace"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
un après-midi là, dans la rue du jourdain,
on peut dire qu’on était bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement.
je ne sais plus si nous nous étions tus
ou si nous parlions tout bas là au café d’en bas,
mais je revois très bien la table et tes mains,
le thé, le café et le sucre à côté.
puis d’un coup c’est parti, tout s’est effondré,
on n’a pas bien compris, tout a continué,
tandis qu’entre nous s’en allait l'équilibre,
plus jamais tranquilles, nous tombions du fil.
cet après-midi là, dans la rue du jourdain,
en fait tout n’allait pas si bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement,
si triste finalement avec nous dedans
(Unofficial English Translation)
an afternoon there, on la rue du jourdain,
you could say that you’d been well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment.
i don’t remember anymore if we’d sat in silence
or if we’d whispered down there at the café,
but i recall quite well the table and your hands,
the tea, the coffee, and the sugar on the side.
it left a wound, so very crushing,
you didn’t understand, the world spun past us,
but between us, balance fled,
never again peaceful, we’d fallen from the wire.
that afternoon there, on la rue du jourdain,
could not have gone well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment—
we, miserably, inside.
가사 번역
어느 날 오후 루 뒤 투르데인에서,
우리는 우리가 괜찮다고 말할 수 있습니다,
반대 카페의 테라스에 앉아
우리 아파트를 보고 있었어
나는 우리가 더 이상 침묵했는지 모른다.
아니면 아래층 카페에서 얘기하면,
하지만 난 아주 잘 테이블을 볼 당신의 손,
옆집 차,커피 및 설탕.
그리고 갑자기 그것은 모든 붕괴 갔다,
우리가 제대로 해내지 못했고,모든 것이 계속되었다.,
우리 사이의 균형은 사라 동안,
다시는 조용히,우리는 와이어에서 떨어졌다 없습니다.
그날 오후 루 뒤 투르데인에서,
사실 모든 것이 그렇게 좋지 않았다,
반대 카페의 테라스에 앉아
우리는 우리의 아파트를 보았다,
마침내 우리와 함께 슬픈 그것
(비공식 영어 번역)
'루 뒤 투르딘'에서 오후 였습니다,
당신은 당신이 잘 되었다고 말할 수 있습니다,
카페 테라스 앉아
우리 아파트 맞은 편에서 볼 수 있었다.
조용히 앉아 있으면 더 이상 기억이 안나
아니면 카페에서 속삭였다면,
하지만 나는 아주 잘 테이블과 당신의 손을 기억,
차랑 커피 그리고 설탕
상처를 남겨서 아주 망가졌어,
당신은 이해하지 못했다,세계는 우리를 과거 회전,
그러나 우리 사이에 균형은 달아났다,
다시 평화로운,우리는 철사에서 떨어진 것입니다.
그날 오후 루 뒤 투르데인에서,
잘 갈 수 없습니다,
카페 테라스 앉아
우리 아파트 맞은 편에서 볼 수 있다는 것—
우리,비참하게,내부.