Yannick Noah — Oh rêve 가사 및 번역
이 페이지에는 Yannick Noah의 노래 "Oh rêve"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pour les enfants de la patrie
Le jour d’y croire est arrivé
Entre nous, la tyrannie
Les bobards, c’est bien terminé
Oui les bagarres, c’est bien terminé
Efforçons-nous dans nos campagnes
D’ouvrir nos esprits àdonner
De la paix, de la tolérance
Retrouver les vertus de la France
Oh rêve, citoyen
Formons enfin l’union
Vivons, vivons
La libertéet la fraternité
A tous les frères de la patrie
La régression est terminée
Entre nous, toutes ces conneries
On ferait mieux d’apprendre às'aider
Sans céder enseigner às'aimer
Et de la couleur de nos compagnes
Naîtront des enfants par milliers
Qui s’aimeront dans leur diversité
Effaçant les dernières batailles
Oh rêve, citoyen
Formons enfin l’union
Les armes, citoyen
On n’en a plus besoin
Oh rêve, citoyen
Fini, fini, les bataillons
Mon Dieu, qu’est-ce qu’on est bien
Et quelle jolie chanson
Vivons, vivons
La liberté, et la fraternité
Et la diversité
Et la liberté
En toute légalité
Et l'égalité??
Vivons, vivons, vivons
Rêvons, rêvons, rêvons
Les armes, citoyen
On n’en a pas besoin
La libertéet la fraternité
La libertéet l'égalité
가사 번역
조국의 아이들을 위해
믿을 날이 왔다
우리 사이,폭정
얘들아,끝났어
예,싸움은 끝났습니다.
우리의 캠페인에 노력 해 봅시다
주기에 우리의 마음을 열기 위하여
평화,관용
프랑스의 미덕 찾기
오 꿈,시민
우리가 마침내 조합을 형성하게하십시오
살자,살자
자유와 형제애
조국의 모든 형제들에게
회귀가 완료되었습니다
우리 사이에,이 모든 헛소리
우리는 더 나은 방법을 배울 것입니다
사랑을 가르치기 위해 열매를 맺지 않고
그리고 우리의 동료의 색깔
수천 명의 아이들이 태어날 것입니다
그들의 다양성에 누가 서로 사랑
마지막 전투 지우기
오 꿈,시민
우리가 마침내 조합을 형성하게하십시오
무기,시민
더 이상 필요 없어
오 꿈,시민
완료,완료,대대
세상에,우리가 뭘 잘하는데요?
그리고 어떤 사랑스러운 노래
살자,살자
자유와 형제애
그리고 다양성
그리고 자유
법적으로
평등은 어떨까요??
살자,살자,살자
꿈,꿈,꿈
무기,시민
필요 없어
자유와 형제애
자유와 평등