Youngblood Brass Band — 20 Questions 가사 및 번역
이 페이지에는 Youngblood Brass Band의 노래 "20 Questions"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ahhh… f*!*!*k
It’s so much easier to just sing it
Universally loved by British toddlers: («Yaangbluh Brah Blah!»)
By homeless French tuba players: («Youengbluud Bress Baend!»)
By stoned American coeds: («Yungbludd Braas Baand!»)
…Uh-huh.
Let’s see: 6 albums, 15 years, 22 countries --
Who am I?
Try not to love me
I know, right?
For the people coming night after night
My whole life here
Maybe why I don’t have a wife
My lone vice
Kill a drummer, light up a mic
It’s so nice
Youngblood banging some brass
Happened so fast
Summer of lovin', my ass
We got more hot shit than you can shake a dick at
So ill, at the door you get a stamp and a sick bag
You coming to the gig?
I think your lady is
I think she’s having thoughts of having David’s kids
You coming to the gig?
I think your man knows
We got two fully-automatic trombones
You coming to the gig?
I think it’s worth the price
I think the saxophone section dresses awful nice
You coming to the gig?
I heard your mom say:
«I could sit and listen to the trumpets all day!»
Here’s the part where y’all play:
WHO AM I?
…aaand back!
Where you been for the last, like, decade?
Last night? Sex tape, right hand --
Nahhh, I mean, how could you think that we could quit this sound?
«Well, Nat left the band, it really let me down.»
Understandable
His mandible alone will handle all the tones your band could know
Intangible, like, how you make it danceable?
Hey, bands thinking you can do this: your hands are full.
There’s your answer, folks
You can have the notes
But it doesn’t mean your music’s not a joke
And I don’t care what kind of funny hat you’re tipping, friend
Just because you play a horn, you ain’t sitting in
«Don't be mean! That’s my boyfriend Vincent!»
Listen: asshole is my preexisting condition
I rap, it’s my job description
Well, that and dissin'
But for real, kids:
You coming to the gig?
I heard it’s so bomb
I heard they got not one but two dudes on the floor toms
You coming to the gig?
It’s not a lot of cash
I’d cut off a nut to get the tuba’s autograph
You coming to the gig?
Well France is kinda far…
Too bad, you shoulda seen the staff dancing on the bar
You coming to the gig?
Don’t wanna miss the boat
You can tell your crew that one time Mr. Skogen missed a note
Hey mister tenor saxophone
WHO AM I?
WHO AM I?
Couple things:
We don’t listen to anyone else’s say-so
We don’t got stage clothes
We don’t make great dough
We don’t play lame shows
We don’t do tame prose
And if you’re trying to break our balls, you better aim low
We do blaze foes
We do flame-throw
We do maim those sticking with the same old lame-o play-dough preschool-age flow
Don’t know 'bout fame though
You know my name, though
You coming to the gig?
It’s off the hook, right?
I’ll play your kindergarten graduation, book flights!
You coming to the gig?
There’s no one else to call!
These ten dudes unplugged trump 'em all!
You coming to the gig?
Yup
Three letters: Y… B… B!
(…forever!)
All night, all day
Getting down, getting loud
WHO AM I?
(YOUNGBLOOD BRASS BAND!)
For the kids, for their heads
Every breath till I’m dead
WHO AM I?
(YOUNGBLOOD BRASS BAND!)
For the past, for the now
For the fire, for the sound
WHO AM I?
(YOUNGBLOOD BRASS BAND!)
For the shows, for the fans
For the love for the band
WHO AM I?
(YOUNGBLOOD BRASS BAND!)
WHO AM I?
(YOUNG! BLOOD! BRASS! BAND!)
(YOUNG! BLOOD! BRASS! BAND!)
(YOUNG! BLOOD! BRASS! BAND!)
(YOUNG! BLOOD! BRASS! BAND!)
(I don’t know what that was… but it was a miracle.)
가사 번역
아...f*!*!*케이
그냥 노래를 너무 쉽게
보편적으로 영국의 유아에 의해 사랑:("야앙 블루 브라 ㅋ!»)
노숙 프랑스 투바 플레이어:("Youengbluud 브레스 Baend!»)
("영브리드 브라스 바안드!»)
...어허.
보자:6 앨범,15 년,22 개국 --
내가 누군데?
날 사랑하지 않으렴
알아,그렇지?
밤마다 오는 사람들을 위해
여기 내 인생 전체
내가 왜 아내가 없는 걸까?
내 고독한 부
드러머를 죽여,마이크 켜
너무 좋다
영문을 두드리는 일부 황동
너무 빨리 일어났다
사랑하는 여름,내 엉덩이
네가 거시기를 흔들 수 있는 것보다 더 뜨거운 게 있어
너무 아파,문에서 당신은 스탬프와 아픈 가방을 얻을
공연 보러 오셨어요?
네 여인은
데이비드의 아이를 갖는 것에 대한 생각을 하고 있는 것 같아요
공연 보러 오셨어요?
당신 부하도 알 거예요
완전 자동 트롬본 두 개
공연 보러 오셨어요?
나는 그것이 가격 가치가 있다고 생각
나는 색소폰 섹션 끔찍한 좋은 드레스 생각합니다
공연 보러 오셨어요?
네 엄마가 그러시던데:
"나는 하루 종일 앉아서 트럼펫을들을 수 있었다!»
여기에 당신이 재생할 부분이 있습니다:
내가 누군데?
...아안드 백!
지난 10 년간 어디 있었어?
어젯밤에? 성 테이프,오른손 --
나,내 말은,어떻게 이런 소리를 그만둘 수 있다고 생각해?
"음,냇은 정말 나를 실망,밴드를 떠났다.»
이해할 수있는
그의 하악골은 혼자 당신의 밴드가 알 수 있던 모든 음색을 취급할 것입니다
무형,같은,당신은 어떻게 춤을 만들 수 있습니까?
이봐,당신이 할 수 있다고 생각 밴드:당신의 손이 가득 차 있습니다.
당신의 대답,사람들이있다
당신은 메모를 할 수 있습니다
그러나 그것은 당신의 음악이 농담이 아니라는 것을 의미하지는 않습니다
그리고 난 당신이 팁 재미 모자의 종류를 상관 없어,친구
경적을 울리고 앉아 있지도 않으니까
"못되게 굴지 마! 내 남자친구 빈센트야!»
들어 봐:병신은 내 기존 조건
랩,내 직업 설명이야
음,그 반대'
그러나 진짜,아이:
공연 보러 오셨어요?
폭탄이라면서요?
톰스 바닥에 있는 남자 두 명만 남았다던데
공연 보러 오셨어요?
그것은 많은 현금이 아니다
튜바 사인을 받으려면 너트를 잘라버렸지
공연 보러 오셨어요?
그럼 프랑스는 좀 멀리…
너무 나쁜,당신은 바에서 직원 춤을 볼 수 있어야한다
공연 보러 오셨어요?
배를 놓치고 싶지 않아
팀원들에게 스콘씨가 메모를 놓쳤다고 전해주세요
안녕하세요 테너 색소폰 씨
내가 누군데?
내가 누군데?
몇 가지:
우리는 다른 사람의 말을 듣지 않습니다-그래서
무대옷은 없어
우리는 큰 반죽을 만들지 않습니다
우리는 절름발이 쇼를 재생하지 않습니다
우리는 산문을 길들이기하지 않습니다
우리 불알을 부러뜨리려는 거면
우리는 불꽃 적을
우리는 불꽃을 던져
우리는 같은 오래된 절름발이-오 플레이 반죽 취학 전 연령 흐름 고집 사람들을 불구 않습니다
하지만'명예 시합 몰라
내 이름 알잖아
공연 보러 오셨어요?
갈고리 벗어난 거지?
나는 당신의 유치원 졸업을 할거야,항공편 예약!
공연 보러 오셨어요?
아무도 안 불러!
이 10 명의 친구들이 모두 트럼프를 분리했습니다!
공연 보러 오셨어요?
넵
세 글자:Y...B...B!
(...영원히!)
밤새,하루 종일
내려가고,시끄럽고
내가 누군데?
(영블루드 브라스 밴드!)
아이들을 위해,그들의 머리를 위해
내가 죽을 때까지 숨을 쉴 때마다
내가 누군데?
(영블루드 브라스 밴드!)
과거에 대한,지금
불을 위해,소리를 위해
내가 누군데?
(영블루드 브라스 밴드!)
쇼를 위해,팬을 위해
밴드에 대한 사랑을 위해
내가 누군데?
(영블루드 브라스 밴드!)
내가 누군데?
(젊은! 피! 황동! 밴드!)
(젊은! 피! 황동! 밴드!)
(젊은! 피! 황동! 밴드!)
(젊은! 피! 황동! 밴드!)
(나는 그것이 무엇인지 모른다...하지만 그것은 기적이었다.)