Youth in a Roman Field — To Be Free 가사 및 번역
이 페이지에는 Youth in a Roman Field의 노래 "To Be Free"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
All is heavy, all is empty, though I’m ushered by these lights
Each day a different version of the same old fight
Nothing satisfies my hunger though I know not what I need
from the place I lay my head so dark, indeed
Is this what it means to be free?
I feel foreign in this person, in this body, in this dream
Waking without anger seems impossible to me
I feel tired in this person, in this body, in this dream
And all we’re really looking for is home
Is there what it means to be alone?
Most days I find comfort in the people that I see
Inspired by the possibilities of humanity
These days other people aren’t enough to set me free
From the version of my shelf of comedy
Oh me, oh my, who is she?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
가사 번역
모두 무겁고,모두 비어 있지만,나는이 빛에 의해 안내된다
매일 같은 오래된 싸움의 다른 버전
내가 필요한 것을 알지 못하지만 아무것도 나의 굶주림을 만족시키지 못합니다
장소 에서 나는 참으로,내 머리를 너무 어둡게
이게 자유라는 뜻인가요?
이 사람,이 몸,이 꿈에서 나는 외국 느낌
분노없이 깨어있는 것은 나에게 불가능한 것처럼 보인다
이 사람,이 몸,이 꿈에 피곤해
그리고 우리가 정말로 찾고 있는 것은 집입니다
혼자라는 게 무슨 뜻일까?
대부분의 날 나는 내가 보는 사람들의 위안을 찾을 수 있습니다
인류의 가능성에 의해 영감을
요즘 다른 사람들은 나를 자유롭게 할 충분하지 않습니다
내 코미디 선반 버전
오 마이,오 마이,그녀는 누구인가?
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오
오,오,오,오,오,오,오