Yurcash — Дівчина з Майдана 가사 및 번역

이 페이지에는 Yurcash의 노래 "Дівчина з Майдана"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ой, ой дана,
Дівчина з Майдана.
Ой, ой дана,
Гарна дівчина.
Марки в став спустили гади,
Ей, нема на них сільради.
І автобуси не ходять у село Майдан.
Але хлопи загукають,
Файні пісні заспівають,
Як в Майдан з Москви приїде
Бармалєй Калян.
Ой, ой дана,
Дівчина з Майдана.
Ой, ой дана,
Гарна дівчина.
А колись були в Майдані,
В клубі танці до світання.
Приїзджали із району хлопці залюбки.
Часом і таке бувало,
Пи&ди хлопці получали,
Щоб їм медом не здавались
Майданські дівки.
Ой, ой дана,
Дівчина з Майдана.
Ой, ой дана,
Гарна дівчина.
Ой кувала зозуленька,
Та її не хвати.
Тебе мама породила
… привязати.
Ой я собі заспіваю… такої
Щоби люди не казали
І щоб ваші малі діти
За вагони не чіплялись.
Щоб ніхто не пив горілку
І не нюхав клєй.
Що б людей було багато
в селі добрих і багатих.
— Нормальних чіста пацанов,
Як Коля Бармалєй.
Ой, ой дана,
Дівчина з Майдана.
Ой, ой дана,
Гарна дівчина.
Автобуса на майдан Не Буде
Щасливої дороги.

가사 번역

오 데이나,
마이던의 여자애
오 데이나,
아름다운 소녀.
연못에 우표 인하 파충류,
이봐,그들은 마을 의회가 없습니다.
그리고 버스는 마이단 마을로 가지 않습니다.
그러나 소칼트 조각,
아름다운 노래가 노래 될 것입니다,
모스크바에서 마이던에 도착하는 방법
바르말리 칼리얀
오 데이나,
마이던의 여자애
오 데이나,
아름다운 소녀.
그리고 당신은 마이단에있을 때,
새벽까지 클럽 댄스.
어린이는 기꺼이 지역에서 왔습니다.
때로는 이런 일이 일어났습니다,
피앤디 얘들 아,
그래서 그들은 꿀처럼 보이지 않습니다
마이단 걸스
오 데이나,
마이던의 여자애
오 데이나,
아름다운 소녀.
오 쿠발라 조줄렌카,
손대지 마
네 엄마가 널 낳았어
... 속박.
나 혼자 노래할게.. 이러한
그래서 사람들은 말하지 않는다
그리고 당신의 아이들
그들은 차에 집착하지 않았다.
그래서 아무도 보드카를 마시는 것을
나는 접착제 냄새가 나지 않았다.
많은 사람들이
부잣집 마을에서요
-일반 깨끗한 소년,
콜이 다크 나이트처럼
오 데이나,
마이던의 여자애
오 데이나,
아름다운 소녀.
마이단까지 버스는 없어
좋은 여행 되세요.