Yves Duteil — Dans le coeur de Léonore 가사 및 번역
이 페이지에는 Yves Duteil의 노래 "Dans le coeur de Léonore"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants
Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps
Le premier s’est endormi pour l'éternité
L’autre a chanté sans répit pour la consoler
La musique au long des jours n’a pas remplacé
La douceur de son amour, ni le temps passé
Mais les mots qui par hasard lui chantaient sa vie
Déposaient dans son regard un instant d’oubli
Au jardin de Léonore, tous les arbres en deuil
Tandis qu’elle pleurait encore, préparaient leurs feuilles
Pour abriter les amours des oiseaux fidèles
Qui venaient, depuis toujours, y chanter pour elle
Les saisons sur le jardin n’ont pas effacé
Les couleurs ni les parfums des bonheurs passés
Mais les fleurs qu’elle y cueillait, quelque temps plus tard
Ont bercé dans ses regrets un instant d’espoir
Les saisons sur le jardin n’ont rien effacé
Ni les joies ni les chagrins mais pour y penser
Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants
Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps.
가사 번역
레오노르 중심부에는 두 명의 연인이 있다
노래 한 곡 긴 시간 동안 잠 하나
첫 번째는 영원히 잠 들었다
다른 사람은 그녀를 위로하기 위해 끊임없이 노래했습니다
는 일 동안 음악은 대체되지 않았습니다
그의 사랑의 단맛,도 시간을 보냈다
그러나 우연히 그의 삶에 그에게 노래 단어
건망증의 순간
레오노레 정원에서
그녀가 여전히 우는 동안,그들의 잎을 준비했다
신실한 새들의 사랑을 쉼터
항상 노래를 불러줬지
정원의 계절 삭제 하지 않았다
과거의 행복의 색과 향수
그러나 그녀가 선택한 꽃,나중에 시간
희망의 순간을 후회하며
정원의 계절들은 아무것도 지우지 않았다
기쁨이나 슬픔은 아니지만 그것에 대해 생각합니다
레오노르 중심부에는 두 명의 연인이 있다
노래 한 곡,오랜 시간 자고 한 사람.