Yves Montand — Le gamin de Paris 가사 및 번역
이 페이지에는 Yves Montand의 노래 "Le gamin de Paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Un gamin d’Paris, c’est tout un poème
Dans aucun pays, il n’y a de même
Car c’est un titi, petit gars dégoudi que l’on aime
Un gamin de Paris, c’est le doux mélange
D’un ciel affranchi du diable et d’un ange
Et son oeil hardi s’attendri devant une orange
Pas plus haut que trois pommes
Mais lance un défi à l’aimable bonhomme
Qui l’appelait mon petit
Un gamin de Paris, c’est une cocarde
Bouton qui fleurit dans un pot d’moutarde
Il est tout l’esprit, l’esprit de Paris qui musarde
Pantalon trop long pour lui
Toujours les mains dans les poches
On le voit qui déguerpit
Aussitôt qu’il voit un képi
Un gamin de Paris, c’est tout un poème
Dans aucun pays, il n’y a de même
Car c’est un titi, petit gars dégourdi que l’on aime
Il est l’héritier, lors de sa naissance
De tout un passé lourd de conséquences
Et ça il le sait, bien qu’il ignore l’histoire de France
Sachant que sur les places, pour un idéal
Des p’tits gars pleins d’audace
�? leur façon firent un bal
Un gamin d’Paris, rempli d’insouciance
Gouailleur et ravi de la vie qui chante
S’il faut peut aussi comme Gavroche
Entrer dans la danse
Un gamin d’Paris m’a dit à l’oreille
Si je pars d’ici, sachez que la veille
J’aurai réussi à mettre Paris en bouteille.
가사 번역
파리에서 온 한 아이가 시입니다
어떤 나라에서도
왜냐면 그는 가슴이니까,우리가 사랑하는 더러운 꼬마야.
파리의 한 아이가 달콤한 믹스입니다
천국에서 악마와 천사가 없는
그리고 그녀의 대담한 눈은 오렌지 앞에 부드럽게
3 개의 사과 보다는 아니 높이
그러나 친절한 사람에 도전
누가 내 작은 애라고 불렀지?
파리에서 온 한 아이가 코카투
뜻머스타드 냄비에 꽃 봉오리,겨자 냄비에 꽃 봉오리
그것은 전체 영,말괄량이의 파리의 정신입니다
그를 위해 너무 오래 바지
항상 주머니에 손
도망치는 걸 봐
그가 케피를 보는 순간
파리에서 온 한 아이가 시입니다
어떤 나라에서도
왜냐하면 그는 티티고,우리가 사랑하는 꽉 조여진 작은 남자니까
그는 출생시 상속자입니다
과거의 모든 결과를 내포에서
그리고 그는 프랑스의 역사를 알고 있지 않지만 알고 있습니다
이상적인 에 대한 사각형 에 그 알고
대담으로 가득 찬 작은 녀석
�? 그들의 방법은 공을 만든
부주의로 가득 찬 파리에서 온 아이
건방진 노래 생활에 기뻐
이 필요한 경우 또한 뉴스 보이로 할 수 있습니다
춤추는 거
파리에서 온 아이가 귀로 말했어요
내가 여길 떠나면 그 전날
파리를 병에 넣을 수도 있었어