Yves Montand — Mais si je n'ai rien 가사 및 번역
이 페이지에는 Yves Montand의 노래 "Mais si je n'ai rien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’aurai du soleil au long des années
J’aurai la clarté de tes yeux ouverts
L’amour fleurissant au long des allées
Nous nous en irons sous les arbres verts
Au long des chemins de notre aventure
Et dans nos jardins tous peuplés d’oiseaux
Là nous irons boire à des sources pures
Qui réfléchiront ton regard dans l’eau
Mais, si je n’ai rien
Aime-moi quand même
Aimons-nous quand même
Et tout sera bien
Nous aurons la vie pour nous toute entière
Et j’aurai le temps d’apprendre à t’aimer
Et le temps d’attendre tout ce que j’espère
Pour voir si l’amour tient ce qu’il promet
J’aurai des châteaux au fond des provinces
Qui domineront du haut de leurs tours
Ceux de tous les rois, ceux de tous les princes
Et nous vivrons là jusqu’au dernier jour
J’aurai des bateaux sur la mer de chine
Chargés de parfums, de soies, de bijoux
Et de diamants bleus et de perles fines
Oui, j’aurai pour toi tout l’or du Pérou
Les jours passeront si tu le désires
Sans que le soleil se couche jamais
Et j’aurai l'éclat de ton beau sourire
Et le bonheur fou de pouvoir t’aimer.
가사 번역
수년간 햇볕을 쬐고
네 눈을 명확하게 뜨게 해줄게
골목을 따라 피는 사랑
우리는 녹색 나무 아래에서 갈 것입니다
우리의 모험의 길을 따라
그리고 우리의 정원에서 모든 새들이 채워집니다
거기서 우리는 순수한 근원에서 마시는 갈 것입니다
누가 당신의 시선을 물 속에 반영 할 것인가
하지만,만약 내가 아무것도
어쨌든 나를 사랑 해요
우리는 어쨌든 서로 사랑합니까
그리고 모든 것이 잘 될 것입니다
우리는 우리 자신에게 삶을 살 것입니다
그리고 나는 당신을 사랑하는 법을 배울 시간이 있습니다
그리고 시간은 내가 희망 모든 을 기다릴
보 는 경우 사 유지 what 그 약속
난 지방 바닥에 성을 가질 거야
누가 타워 꼭대기에서 지배 할 것인가
모든 왕들,모든 왕들
그리고 우리는 마지막 날까지 거기에서 살 것입니다
나는 중국 바다에 배를 가질 것이다
향수,실크,보석으로 적재
그리고 파란 다이아몬드 및 정밀한 진주
그래,페루의 모든 금을 가져다 줄게
당신이 바라는 경우에 일은 통과할 것입니다
태양 없이 이제까지 놓기
그리고 나는 당신의 아름다운 미소의 광채를 가질 것입니다
그리고 당신을 사랑 할 수있는의 미친 행복.