Yves Montand — Quand on s'balade 가사 및 번역
이 페이지에는 Yves Montand의 노래 "Quand on s'balade"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quand on s’balade
Nous deux avec Lily
On joue avec Paris
On joue Paname à pingeon-vole
Quand on s’balade
On fait claque nos pas
Depuis l’Av’nue du Bois
Jusqu’a Bell’ville, ah! que jaim' ça!
On prend les chemins du dimanche
L’escalier qui dort le long des quais
On cueille un p’tit rien de pervenche
Sous le nez du gardien distrait
Qui nous surveille après!
A la terrasse
Pour voir Paris flâner
Au bord d’un p’tit café
Lily commande «deux cafés-crème»
Oh se prèlasse
On paye, c’est pour la vue
On laiss' passer la rue
Le beau théâtre n’en finit plus …
Ça va, ça vient, ça bouge
Et ça défile devant nous
C’est la foul' des amis
Alors nous … on la suit …
Quand on s’balade
Chez les cam’lots d' la rue
On joue au «Plein la vue»
«Messieurs, Mesdames, rien ne va plus»
Et puis quand Paris se repose
Dans le soir qui tombe au fond des cours
Le toit d' l’Opéra est tout rose
On revient vers la fin du jour
Jusqu’a la Tour-Maubourg
C’est au sixième
Au nez d' la Tour Eiffel
C’est là qui est notre Hôtel
On voit l’escale des bateaux-mouches
C’est là qu’on aime
Laisser Paris en bas
Lily me tend les bras
C’est la balade qui s’arrêt là, voilà
가사 번역
우리가 걸을 때
우리 둘이서 릴리랑
우리는 파리와 함께 플레이
우리는 pingeon-vole 에서 Paname 을 연주합니다
우리가 걸을 때
우리는 우리의 단계를 취할
아브뉴 뒤 보이스 이후
아름다운 도시,아! 그게 다야!
우리는 일요일 경로를 취할
부두를 따라 자고있는 계단
우리는 약간의 페리윙클을 선택합니다
산만 한 골키퍼 코 아래
누가 우릴 보고 있어!
테라스
파리 산책 보기
커피 한 잔에
릴리 오더"커피 두 잔-크림»
오,그는 prélases.
우리는 경치를 지불.
우리는 길을 통과'자유'
아름다운 극장은 끝이 없다 …
괜찮아,오고 있어
그리고 그것은 우리 앞에 행진
그것은'친구의 추한'입니다
그래서 우리는... 우리는 그녀를 따릅니다. …
우리가 걸을 때
캠 길거리에서
우리는"전체보기"를 재생합니다»
"신사 숙녀 여러분,더 이상 아무 문제가 없습니다»
그리고 파리가 휴식 할 때
수업의 맨 아래로 떨어지는 저녁
오페라 지붕은 모두 핑크
우리는 하루의 끝을 향해 돌아
타워-Maubourg
이 여섯 번째입니다
에펠 탑 코
여기가 우리 호텔이 있는 곳이야
우리는 플라이 보트의 호출 포트를 참조하십시오
우리가 사랑하는 곳
파리를 실망 시키십시오
릴리 뻗어 내 팔
여기서 끝내면 끝이에요