Yves Simon — Les Gauloises Bleues 가사 및 번역

이 페이지에는 Yves Simon의 노래 "Les Gauloises Bleues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

On fumait des Gauloises bleues
Qu’on coupait souvent en deux
Les beaux jours
Les petites femmes de Paris montaient sur nos balcons
Voir si les fleurs du mal poussaient encore en cette saison
Au café du «Bas de laine «Parfois je voyais Verlaine
Les beaux jours
Et Rimbaud qui voyageait au-dessus des printemps
Nous disait du haut de ses nuages d’où venait le vent
Oh les beaux jours!
Oh les beaux jours!
Dylan cultivait sa terre
Quelque part en Angleterre
Les beaux jours
Jefferson Airplane s’installait à la présidence
Car les anciens rois du monde venaient d’interdire la danse
Plus d’boutiques à music-hall
Au boulevard du Rock’n’roll
Les beaux jours
Le temps a passé et court-circuité les amplis
Bruno maintenant joue d’l’accordéon dans les rues de Clichy
Oh les beaux jours!
Oh les beaux jours!
Boris inventait le jazz
Tous les soirs au bal des Laze
Les beaux jours
Et sa trompinette mettait le feu aux lampions
Duke Ellington arrivait juste à temps pour la révolution
On fumait de Gauloises bleues
Qu’on coupait souvent en deux
Les beaux jours
Les petites femmes de Paris montaient sur nos balcons
Voir si les fleurs du mal poussaient encore en cette saison

가사 번역

우리는 블루 가울을 연기하는 데 사용.
우리는 종종 반으로 잘라
맑은 날
파리의 작은 여자는 우리의 발코니에 올랐다
사악한 꽃이 여전히 이번 시즌 성장하고 있는지 확인하십시오
카페"울 스타킹"에서 때때로 나는 Verlaine 을 보았다
맑은 날
그리고 봄 여행 림 보드
구름 위에서 바람과
오 맑은 날!
오 맑은 날!
딜런은 자기 땅을 키우고 있었어
영국 어딘가
맑은 날
제퍼슨 비행기는 대통령직으로 이동
세상의 고대 왕들은 춤을 금지했다
음악 홀에 더 많은 상점
로바드 뒤 록앤롤
맑은 날
시간은 amps 를 통과하고 단락시켰습니다
브루노는 지금 진부한 거리의 아코디언을 재생
오 맑은 날!
오 맑은 날!
보리스가 재즈 발명
[Laze ball]에서 매일 밤
맑은 날
트럼펫이 가로등에 불을 질렀어요
듀크 엘링턴은 혁명의 시간이었다
블루 가울로이즈 담배 피곤 했죠
우리는 종종 반으로 잘라
맑은 날
파리의 작은 여자는 우리의 발코니에 올랐다
사악한 꽃이 여전히 이번 시즌 성장하고 있는지 확인하십시오