Zain Bhikha — Which of Allah's Favours can we deny? 가사 및 번역

이 페이지에는 Zain Bhikha의 노래 "Which of Allah's Favours can we deny?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Above all creatures, he chose us to be high
To him we belong, to hime is our return
Life in this world is only sojourn
To the angels he commanded that man be respected
Shaytaan heeded not and so was he rejected
Compared to the angels we are but clay
As long as Allah we obey, we’ll not go astray
As the best of his creation only us did he deem
This for us is honour this high esteem
His qudrat it is that cause winds to blow
He gives us provision so that we may grow
To lead man astray, shaytaan made a vow
None can mislead us if to Allah we bow
It’s a task to be free from shaytaan’s treachery
Iman is our weapon, it’s Allah’s mercy
Allah is our creator, he gave us dignity
We face evil each day, in him there is serenity
At the time appointed the world shall perish
Hope for hereafter’s success is what we cherish
To show the way he sent prophets to guide
Life may be pleasant, his laws we must abide
Muhammed was the last, rahmatullil-aalameen
Through him Allah sent al-qur'aan al-mubeen

가사 번역

모든 생명체 위에,그는 우리를 높은 것으로 선택했습니다
그에게 우리가 속한,힘에 우리의 반환입니다
이 세상 삶은 조른 것뿐이다
천사를 위하여 그 사람을 존경하라고 명령하셨다
하지 heeded Shaytaan 그래서 그는 거부했다
천사에 비하면 우린 진흙밖에 없어
알라가 순종하는 한,우리는 타락 가지 않을 것입니다
그의 창조물 중에서 오직 우리만이 그를 믿었다
이 우리를 위해 명예이 높은 존중
그의 고막은 바람이 불고 그 원인이다
우리가 성장할 수 있도록 그는 우리에게 제공을 제공합니다
타락 한 남자를 인도하기 위해 shaytaan 은 서약을했습니다
알라에게 우리가 활 경우 아무도 우리를 오해 할 수 없다
셰이타안의 배반으로부터 자유로워지는 게 임무야
이만은 우리의 무기고 알라의 자비
알라는 우리의 창조자,그는 우리에게 존엄성을했다
우리는 매일 악에 직면,그에게 평온이있다
그 당시에는 세상이 멸망할 것이다
향후 성공에 대한 희망은 우리가 소중히하는 것입니다
선지자를 인도하기 위해 보낸 길을 보여주기 위해서
인생은 쾌적 할 수있다,그의 법은 우리가 준수해야합니다
무하메드는 마지막,라흐마툴릴알라민이었습니다
그를 통해 알라는 알 퀴 라안 알 무빈을 보냈다