Zarah Leander — Davon geht die Welt nicht unter 가사 및 번역

이 페이지에는 Zarah Leander의 노래 "Davon geht die Welt nicht unter"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wenn mal mein Herz unglücklich liebt,
ist es vor kummer unsagbar betrübt.
Dann denk ich immer:
Ach, alles ist aus, ich bin so allein.
Wo ist ein Mensch, der mich versteht,
so hab ich manchmal voll Sehnsucht gefleht.
Ja aber dann gewöhnt ich mich dran und sah es ein:
Davon geht die Welt nicht unter,
sieht man sie manchmal auch grau.
Einmal wird sie wieder bunter,
einmal wird sie wieder himmelblau.
Geht`s mal drüber und mal drunter,
wenn uns der Schädel auch raucht,
|: davon geht die Welt nicht unter,
die wird ja noch gebraucht. :|
Geht dir einmal alles verkehrt,
scheint dir das Leben gar nichts mehr wert,
dann laß dir sagen:
Das ist zu ertragen, ja, hör auf mich.
Denkst du einmal: Ich kann nicht mehr,
kommen auch Stunden so glücklos und schwer,
ach, jedes Leid, das heilt mit der Zeit, darum sing wie ich:

가사 번역

때 말 내 마음은 불행을 사랑,
슬픔에 말할 수 없을 정도로 슬픈 일이지
그럼 난 항상 생각:
다 끝났어,나 혼자야
나를 이해하는 사람은 어디에 있는가,
그래서 때로는 갈망으로 가득 빌었다.
네,근데 익숙해서 봤어요 :
이 중 세계는 멸망하지 않습니다,
때때로 당신은 회색에서 그들을 볼 수 있습니다.
일단 그것이 더 다채로운 얻으면,
일단 다시 하늘색으로 바뀝니다.
그것은 아래 시간과 시간을 간다,
두개골이 우리 담배 피울 때,
/:이 세상의 끝은,
즉 여전히 필요하다. :|
일단 모든 것이 잘못되면,
인생은 이제 당신에게 아무 가치도 없는 것처럼 보이는군요,
그럼 말해줄게:
곰,그래,내 말을 듣는 것입니다.
당신은 이제까지 생각:나는 더 이상 할 수 없습니다,
시간 때문에 불운하고 열심히 가자,
아아,모든 슬픔은 시간이 흐르므로 노래로 노래합니다: