Зоя Ященко — Дом без ключей 가사 및 번역

이 페이지에는 Зоя Ященко의 노래 "Дом без ключей"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Мы с тобою летучие мыши.
Наши дети гуляют по крышам,
Собирая вишню небес.
Как мы живы? Мы жить не умеем.
Сколько раз мы с тоскою на шее
Уходили с намоленных мест!..
И нашим ли скрипкам спорить с хохотом постылой войны?
Нашим цветам не дождаться весны…
И синяя ночь водой по стеклу,
Легкие па теней на полу,
Это наш дом без ключей…
Грустные фильмы, шорохи тьмы,
Сладкие сны, уставшие мы…
Мы не ходим в театр
И не учим ролей…
Мы одели в молчание души,
Мы свободны, как мысли игрушек.
Мы спаслись, нас уже не спасти.
Боль — слова, боль — простые движенья.
Мир ломает наш мир как печенье.
Хочется встать и уйти.
Но небо лечит, а звезды учат паденьям без слез.
У этой реки где-то должен быть мост.
И синяя ночь водой по стеклу,
Легкие па теней на полу,
Это наш дом без ключей…
Грустные фильмы, шорохи тьмы,
Сладкие сны, уставшие мы…
Мы не ходим в театр
И не учим ролей…

가사 번역

너랑 나는 박쥐야
우리의 아이들은 지붕에 걸어,
천국의 체리를 따기.
우리는 어떻게 살아? 우린 어떻게 살아야 할지 몰라
얼마나 많은 시간을 우리는 우리의 목에 갈망을 가지고있다
그들은 떠날 수 있었던 곳을 떠나고 있었다!
그리고 우리의 바이올린은 비참한 전쟁의 웃음과 논쟁합니까?
우리의 꽃은 봄을 기다릴 수 없습니다…
그리고 유리에 파란 밤 물,
바닥에 그림자의 빛 발자취,
여긴 열쇠 없는 우리 집이야…
슬픈 영화,어둠의 소리,
달콤한 꿈,우리는 피곤…
우린 극장에 가지 않아
그리고 우리는 역할을 가르치지 않습니다…
우리는 침묵 속에서 우리의 영혼을 옷을 입었습니다,
우리는 장난감 의 생각 으로 무료입니다.
우리는 구원받았고,구원받을 수 없습니다.
고통-단어,고통-간단한 움직임.
세상은 쿠키처럼 세상을 망가뜨리고 있어
일어나서 떠날래요
그러나 하늘은 치유,별이 눈물없이 떨어지는 가르칩니다.
이 강은 어딘가에 다리가 있어야합니다.
그리고 유리에 파란 밤 물,
바닥에 그림자의 빛 발자취,
여긴 열쇠 없는 우리 집이야…
슬픈 영화,어둠의 소리,
달콤한 꿈,우리는 피곤…
우린 극장에 가지 않아
그리고 우리는 역할을 가르치지 않습니다…