Amparo Ochoa — La maldición de Malinche 가사 및 번역
이 페이지에는 Amparo Ochoa의 노래 "La maldición de Malinche"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Del mar los vieron llegar
Mis hermanos emplumados
Eran los hombres barbados
De la profecía esperada
Se oyó la voz del monarca de que el dios había llegado.
Y les abrimos la puerta por temor a lo ignorado.
Iban montados en bestias como demonios del mal
Iban con fuego en las manos y cubiertos de metal.
Solo el valor de unos cuantos les opuso resistencia
Y al mirar correr la sangre se llenaron de vergüenza.
Porque los dioses ni comen ni gozan con lo robado
Y cuando nos dimos cuenta ya todo estaba acabado.
Y en ese error entregamos la grandeza del pasado
Y en ese error nos quedamos trescientos años esclavos.
Se nos quedó el maleficio de brindar al extranjero
Nuestra fe, nuestra cultura, nuestro pan, nuestro dinero.
Y les seguimos cambiando oro por cuentas de vidrio
Y damos nuestras riquezas por sus espejos con brillo.
Hoy, en pleno siglo veinte
Nos siguen llegando rubios
Y les abrimos la casa y les llamamos amigos.
Pero si llega cansado un indio de andar la sierra
Lo humillamos y lo vemos como extraño por su tierra.
Tú, hipócrita que te muestras humilde ante el extranjero
Pero te vuelves soberbio
Con tus hermanos del pueblo.
Oh, maldición de Malinche, enfermedad del presente
¿Cuándo dejarás mi tierra?
¿Сuándo harás libre a mi gente?
가사 번역
바다에서 그들이 그들을 보고 도착 내 깃털 형제가 바베이도스의 남자 예상된 예언의 음성이 바둑이 들었다는 하나님이 도착했습니다.
미지의 공포 때문에 문을 열었어
그들은 악마의 악마 같은 짐승에 장착 된 그들은 그들의 손에 불을 가지고 있었고,금속으로 덮여 있었다.
단지 몇 가지의 용기는 그들을 저항하고 그들이 혈액의 흐름을 지켜 그들은 수치로 가득 차 있었다.
왜냐하면 신들은 도둑질을 즐기지도 않고 즐기지도 않기 때문이죠.그리고 우리가 깨달았을 땐 모든게 끝났으니까요.
그리고 그 오류에서 우리는 과거의 위대함을 포기하고 그 오류에서 우리는 삼백 년 노예로 남아 있습니다.
우리는 우리의 믿음,문화,빵,돈을 해외에주는 저주로 남았습니다.
그리고 우리는 유리 구슬에 금을 거래하고 빛나는 거울에 대한 우리의 재물을주고 유지합니다.
오늘,20 세기 중반에 금발머리를 들고 집을 열고 친구라고 부르죠
그러나 산을 걷는 것에 지치면 우리는 그를 모욕하고 그를 그의 땅에 낯선 사람으로 봅니다.
외국인보다 겸손함을 보여준 위선자 같으니 백성들의 형제를 자랑스러워 하시지
아,말린슈의 저주,현재의 질병 언제 내 땅을 떠날건데?
내 사람들을 언제 풀어줄 거지?